Главная - Справочная литература - Словари
Мюллер ред. - Англо-русский словарь Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 1200 Размер файла: 7058 Кб Страницы: «« « 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 » »» cashmere noun 1) кашемир 2) кашемировая шаль cashpoint noun кассир-автомат casing noun 1) обшивка; оболочка, обивка; опалубка; покрышка 2) tech. кар- тер; футляр; рубашка; рама; оправа 3) mining обсадные трубы casino noun; pl. -os игорный дом, казино cask noun бочонок, бочка casket noun 1) шкатулка 2) amer. гроб 3) контейнер (для радиоактивных мате- риалов) Caspar noun Каспар Caspian Sea noun Каспийское море cassation noun leg. кассация cassava noun bot. маниока casserole fr. noun 1) кастрюля (из жаропрочного материала) 2) запеканка (из риса, овощей и мяса) cassette noun кассета cassette player noun кассетный плейер cassette recorder noun кассетный магнитофон cassette television кассетное телевидение cassette TV кассетное телевидение cassia noun bot. кассия cassiopeium noun chem. кассиопий CASSIS Classification and Search Support Information System noun информаци- онная система поиска и классификации cassock noun 1) ряса; сутана 2) coll. священник, поп cassowary noun zool. казуар cast 1. noun 1) бросок 2) бросание, метание; забрасывание (сети, удочки, лота) 3) расстояние, пройденное брошенным предметом 4) риск to stake/set/put on a cast - поставить на карту, рискнуть - the last cast 5) форма для отливки 6) гипсовый слепок 7) гипсовая повязка 8) подсчет 9) theatr. распределение ро- лей; состав исполнителей (в данном спектакле) 10) оттенок 11) образец, образ- чик 12) склад (ума, характера); тип a mind of philosophic cast - философский склад ума 13) выражение (лица) 14) поворот, отклонение - cast in the eye 2. v. 1) бросать, кидать, швырять; метать; отбрасывать - cast anchor - cast ashore - cast a look at - cast a glance at - cast an eye at - cast light upon - cast a net 2) терять (зубы); менять (рога); сбрасывать (кожу); ронять (листья) - cast the coat 3) выкинуть, родить раньше времени (о животных) 4) подсчитывать (обыкн. cast up.) 5) распределять (роли) to cast actors for parts - назначать актеров на определенные роли to cast parts to actors - распределять роли между актерами 6) браковать (лошадей и т. п.) 7) tech. отливать, лить (металлы) 8) leg. присуждать к уплате убытков - cast about - cast aside - cast away - cast back - cast down - cast in - cast off - cast on - cast out - cast over - cast round - cast up - cast a vote - cast lots to cast the blame on smb. взваливать вину на кого-л. to cast smth. in smb.'s teeth бранить кого-л. за что-л.; бро- сать кому-л. упрек в чем-л. to cast in one's lot with smb., smth. связать судьбу с кем-л., чем-л. to cast a spell upon smb. очаровать околдовать кого-л. to cast pearls before swine метать бисер перед свиньями to cast in the same (a different) mould - одинаковый (неодинаковый) (по характеру, складу) to cast one's bread on the waters bibl. отпускай хлеб свой по водам; делать что-л. заблаговременно to cast oneself on someone's mercy рассчитывать на чье-л. снисхождение to cast one's /a shadow on оставлять кого-л., что-л. в тени, в неизвестности to cast a look /a glance, an eye/ at /over, on/ smth. а) бросить взгляд /взглянуть/ на что-л.; б) быстро просмотреть; поверхностно изучить to cast a /one's shadow over оставлять кого-л., что-л. в тени, в неизвестности Syn: see throw cast a chill расхолаживать cast a damper on обескураживать кого-л., расхолаживать cast a glance at бросить взгляд на cast a horoscope составить гороскоп cast a look бросить взгляд, посмотреть; cast a look at бросить взгляд на cast a net закидывать сеть cast a single ballot amer. создать видимость единодушного голосования cast a vote подавать голос (на выборах) cast about а) обдумывать б) изыскивать средства The prisoner cost about for a way of escape. I've been casting around in my mind, but I can't find an easy answer. The prisoner cast about him for a way of escape. в) naut. менять курс cast an eye at бросить взгляд на cast anchor бросить якорь cast ashore выбрасывать на берег cast aside порывать с кем-л. Henry joined the opposing political party, casting aside his former loyalties. cast away а) отбрасывать; отвергать; порывать с кем-л. When he grew rich, he cast away his old friends. б) to be cast away потерпеть крушение The sailors were cast away on a desert island. cast back а) напомнить, вспомнить Let us cast back our minds to the first meeting. б) amer. быть похожим на своего родственника The boy casts back to his great-great-grandfather. cast down а) свергать; разрушать; перевертывать True believers must cast down the temples of the false gods. б) опускать (глаза) в) повергать в уныние, угнетать Mary was cast down by the bad news about her mother. cast in выражать мнение, используя определенные слова He tends to cast his ideas in long sentences. cast in the eye легкое косоглазие cast iron noun чугун cast light upon проливать свет на; вносить ясность в cast lots бросить жребий cast off а) бросать, покидать (что-л. неприятное) He was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility. The Russian people rose, casting off the chains of unjust rule. б) заканчивать работу в) naut. отдавать (швар- товы); отваливать Don't cast off the boat till everyone is on board. Cast off all ropes! Are you ready to cast off? г) спускать (собаку) д) освобождаться от старой одежды When you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them away. е) отрекаться, отказываться (от кого-л.) When he grew rich, he cast off his old friends. ж) сбрасывать, терять (кожу) The snake cast off its old skin. з) спускать (петли в вязанье) At the end of the row, cast off seven stitches. Be careful not to cast off too tightly, or the work will lose its shape. и) определять по рукописи объ„м печатной работы I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed. cast on набирать (петли в вязанье) Cast on seventy-six stitches and work two inches of plain stitch. I'll start cooking the dinner as soon as I've Страницы: «« « 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |