Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - Медицина
Цзиньсян Чжао - Китайский цигун - стиль "Парящий журавль"

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 12
Размер файла: 52 Кб
Страницы: « 1   2  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  »

 Глава 26. Клиническое использование каналов


 Физиологическая сторона


 Патологическая сторона


 Диагностическая сторона


 Терапевтическая сторона


 Часть одиннадцатая. Ответы на обычные вопросы тренирующихся


 Глава 27. Сведения о цигуне


 Глава 28. Китайский цигун - стиль "парящий журавль"


 Глава 29. Механизм лечения и лечебный эффект


 Глава 30. Общие сведения о тренировочной работе


 Глава 31. Реакции после тренировки


 Глава 32. Спонтанная работа при "стоянии столбом"


 Глава 33. Ведущий занятия


 Глава 34. Развитие


 От переводчика


 Позвольте начать по-восточному, с притчи, хотя и на современный лад.
 Два студента сдают профессору перевод одного и того же древнекитайского
 текста. Они перевели его каждый по-своему и с нетерпением ждали, что
 скажет профессор. Однако он поставил им обоим по пятерке. Студенты
 недоумевают и даже возмущены: как же так? Кто из них сделал правильный
 перевод? На это профессор ответил, что не знает, как было бы правильно,
 но сам бы он перевел текст иначе.


 Этот пример говорит о том, насколько непроста задача переводчика древних
 текстов. Не менее сложная проблема - перевод терминов древнекитайской
 медицины, не имеющих аналогов в русском языке. В данной книге сделана
 попытка почти все китайские термины перевести на русский язык.
 Сохранены только те термины, которые уже вошли в русский язык
 (в специальную литературу): инь, ян, ци. К ним обычно дается комментарий.
 Ряд терминов впервые предложен для употребления.


 Так, например, "три богатства" - цзин, ци и шэнь названы воспроизводящей,
 жизненной и духовной энергиями. # Естественно, не удается внятно объяснить,
 что это за энергии, и даже показать правомерность подобных наименований.
 Однако, во-первых, большинство наименований условны, они лишь частично
 передают смысл; во-вторых, упомянутые "три богатства" имеют некий
 энергетический характер проявления. Для переведенных терминов в основном
 указано и оригинальное произношение, чтобы специалисту было понятно,
 откуда взят русский вариант.


 Особую трудность вызывают переводы названий древних книг и глав из них.
 Точный перевод, если он вообще удается, возможен лишь при детальном
 ознакомлении с содержанием. Приходится ограничиваться приближенным
 переводом, полагая, что лучше так, чем никак.


 Лаконичные древние тексты, во множестве вкрапленные в книгу, для
 полного понимания требуют подробных комментариев и развернутого перевода,
 но это перегрузило бы книгу и внесло интерпретацию переводчика. Иногда
 один и тот же текст в разных местах переведен несколько по-иному для
 расширения спектра понимания при сохранении сквозной терминологии.


 Открывая эту книгу, мы погружаемся в мир понятий китайской традиционной
 медицины. Они настолько далеки от представлений современной западной
 науки, что может показаться, речь идет не о нас, жителях Земли.
 Постепенно вживаясь в этот непривычный мир, учишься ориентироваться
 в нем, но вопросов остается много. Никто из нас не изучал базовую
 книгу китайской медицины "Трактат о внутреннем" ("Нэйцзин") # - она не
 переведена на русский язык. Кроме того, настораживает и даже отталкивает
 непереводимость и необъяснимость древнекитайских понятий. К интересным
 решениям по данной проблеме пришел ЦК компартии Китая в 1984 г. Орган
 ЦК КПК журнал "Хунци" (Пекин, 1984, N 16, с. 34-38) опубликовал
 программную статью, # где указывалось, что "нужно не только опираться
 на древние трактаты, но и находить опору в современной науке", "разрешая
 иметь различные способы объяснения". Автор исходил из того, что можно
 лечить, не ожидая теоретического обоснования многотысячелетнего опыта,

Страницы: « 1   2  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  »
2007-2013. Электронные книги - учебники. Цзиньсян Чжао, Китайский цигун - стиль "Парящий журавль"