Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Грот К. - Пушкинский лицей (1811-1817)

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 143
Размер файла: 746 Кб
Страницы: «« « 39   40   41   42   43   44   45   46   47  48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  » »»

     CXLII - Красавице, которая нюхала табак; CXLIII - Послание к
     Наталье; CXLIV - Stances; CXLV - Князю А. М. Горчакову;
     CXLV1 - Послание Лиде; CXLVII - Пробуждение;
     CXLVIII  --  К  молодой  вдове;  CXLIX  -  Друзьям;  CXLX  -  В  альбом
Илличевскому, - все Пушкина.
     Тетради Грота
     От  другого  сборника  лицейских  стихотворений, по-видимому  (судя  по
рассказу,  слышанному  Я.  К.  Гротом  от  Матюшкина),  составленного  также
Матюшкиным1, сохранились, как мы видели, только извлечения, сделанные оттуда
моим отцом в 1833 г.
     В его архиве нашлись три тетрадки под заглавием "Извлечение из собрания
лицейских  стихотворений  1-го  курса", в  котором имеется два отдела: 1) Из
ненапечатанных стихотворений  1-го курса и 2) Из напечатанных стихотворений.
Сюда  рукою  Я. К. Грота переписано всего 42 стихотворения лицейских поэтов:
Пушкина, Дельвига, Илличевского, Кюхельбекера и Корсакова; из них 20,  т. е.
почти половина-  Пушкинских,  которые уже  были мною рассмотрены,  сличены с
другими списками и исчерпаны  относительно разночтений в не раз цитированной
статье.
     Итак, приведя лишь в надлежащих местах заглавия последних, я ограничусь
напечатанием здесь только не пушкинских пьес.
     Вот оглавление 1-ой части Сборника:
     1  Приписывалась,  как  и следующая  пьеса  Дельвига,  долгое  время  -
Пушкину.
     186
     1 См.
     мятнину
     Пушкин" и пр., стр. 4, 28 и выше помещенное письмо Я. К. Грота к За-
     187
     К Молодой Актрисе. Пушкина.
     Князю Горчакову. Его же,
     Тихая Жизнь. Дельвига.
     Леда. Пушкина.
     Стансы. Пушкина.
     Подражание 1-му Псалму. Дельвига.
     К Пущину. Пушкина.
     К Наташе. Пушкина.
     Окно. Пушкина.
     Наслаждение. Пушкина.
     К Маше. Пушкина.
     Застольная песнь. Дельвига.
     Истина. Пушкина.
     Делия. Пушкина.
     К Делии. Пушкина.
     Наташа. Корсакова.
     Того уж нет. Дельвига.
     Вино. Кюхельбекера.
     К Радости. Его же.
     Дифирамб. Его же.
     Близость милой. Дельвига.
     Надежда. Илличевского.
     Перерождение. Его же.
     К Надежде. Его же.
     От живописца. Его же.
     Сон (отрывок). Пушкина.
     На смерть Державина. Дельвига.
     Принцу Оранскому. Пушкина.
     К Дельвигу. Пушкина.
     К Дельвигу. Пушкина.
     Фиал Анакреона. Пушкина.
     Дяде, назвавшему сочинителя братом. Пушкина.
     Сновидение. Пушкина.
     В альбом Малиновскому. Илличевского.
     В альбом Илличевскому. Пушкина.
     В альбом Илличевскому Кюхельбекера.
     В альбом Илличевскому Дельвига.
     Боже, Царя храни. Пушкина.

     1. Из ненапечатанных стихотворений 1-го курса.
     Пушкина: К Молодой Актрисе; Князю А. М. Горчакову.

     Тихая жизнь1
     Блажен, кто за рубеж наследственных полей
     Ногою не шагнет, мечтой не унесется;
     Кто дышит в родине и с милою своей,
     Как весело заснет, так весело проснется.
     Кто молоко от стад, хлеб с нивы золотой
     И мягкую волну с своих овец сбирает;
     Кому зеленый бук трещит в огне зимой
     И сон прохладою в день летний навевает.
     Спокойно целый век прокатит он трудясь
     Полета быстрого часов не примечая,
     Устанет, наконец, зевнет перекрестясь,
     Протянется, вздохнет да и заснет зевая.
     Так жизни Дельвига безвестно пролететь.
     Не плачь, Эмилия! о друти! веселиться!
     Там, говорит Вильгельм, мы будем гимны петь:
     Давайте ж мне фиал - здесь надобно напиться!
     Дельвиг. Пушкина: Леда; Стансы (из Вольтера).

     Подражание 1 -му Псалму1

     Блажен, о юноша, кто подражая мне,
     Не любит рассылать себя по всем журналам,
     Кто час любовников пропустит в сладком сне
     И круг простых друзей предпочитает балам.

     1  Три  первые  строфы  весьма   удачный  перевод  стихотворения  Попа,
начинающегося так:
     Happy the man whose wish and care
     A few paternal acres bound... (Я. Г.).

Страницы: «« « 39   40   41   42   43   44   45   46   47  48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Грот К., Пушкинский лицей (1811-1817)