|
Главная - Наука - История
Бермонт-Авалов П. - Документы и воспоминания Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 76 Размер файла: 496 Кб Страницы: «« « 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 » »» между домами Риги и на бульварах города.
Мои парламентеры, с белыми флагами, были встречены огнем пулеметов, из
коих многие были установлены на колокольнях рижских церквей. Американский
автомобиль, который, защищенный белым и американским флагами, привез к мосту
через Двину начальника американского Красного Креста полковника Рейна, был
по возвращении обстрелян сильнейшим огнем.
Точно так же пароход с продовольствием для мирного населения острова
Хазенпота, которому я, по просьбе полковника Рейна, дал пропуск, был
обстрелян латышами. 10 октября мосты Риги были в руках моих войск и этот
город был в моей власти. Я его не занял, подчеркивая этим единственную цель
моей операции, обеспечение моей военной базы, необходимой для похода против
большевиков, на фронт Двинск--Режица. За все это время, что длится моя
борьба против латышей, взбунтованных против меня своими вожаками, готовыми
заключить мир с большевиками, я доказал, что русская армия, которой я
командую, армия цивилизованная, неспособная стрелять в незащищенный город, с
единственной целью убивать невинных женщин и детей, в то время как
вооруженные банды Заметене и Ульманиса, усиленные перебежчиками,
последователями Ленина, по всей линии бомбардируют дома, в которых не живут
солдаты; они обстреляли таким образом детский госпиталь Торенсберга, где их
снаряды убили сестер милосердия и больных, они убивали и уродовали тех
нескольких русских пленных, которых им удалось иметь.
Потому, когда сегодня утром моя станция перехватила телеграмму,
адресованную как бы мне подполковником Дю-Паркэ, в выражениях столь
ругательных и грубых и в стиле, в котором так чувствовался перевод с
латышского, я отказался верить, чтобы этот офицер доблестной и благородной
французской армии, которой я горд был быть братом по оружию в течение
четырех лет ужасной войны, для победы которой я, четыре раза раненый,
проливал свою кровь, мог быть ее автором. Я уверен, что телеграмма, текст
которой я прилагаю, есть мистификация моих врагов, большевиков, посланная,
чтобы вызвать с моей стороны оскорбительный для благородной Франции и ее
армии ответ, коих я в течение всей моей жизни был восторженный почитатель.
Проливая с моими товарищами кровь в равнинах Восточной Пруссии, четыре
года тому назад, дабы помочь нашей союзнице, в боях с врагами на берегах
Марны, я не думал, что придет день, когда мне придется подвергнуться
унижению оскорбительных слов со стороны французского офицера. Итак, я не
хочу верить, чтобы это был подполковник Дю-Паркэ, который послал мне
подобную телеграмму.
Я прошу Вас не отказать в любезности передать написанное Вашему
правительству и верить в глубокое к Вам уважение преданного Вам...
Перевел Ротмистр Аничков
Копия.
65. Рапорт Бермонта-Авалова Деникину
22 октября 1919. No 771/1
Г. Митава
Главнокомандующему вооруженными силами на юге России118.
Рапорт.
4 октября сего года за No 020 мною был послан Вашему Превосходительству
доклад о ходе формирования и предполагаемых действиях Западной
добровольческой армии, в копии прилагаемый вновь.
Со времени составления первого доклада обстановка значительно
изменилась. Установления какого-либо соглашения мирным путем с латышским
правительством и получения от него необходимых гарантий по обеспечению моего
тыла при выдвижении частей армии на большевистский фронт достигнуть не
удалось.
Сосредоточение же в районе г[орода] Риги 5, 6, 7, 8 и 9 пех[отных]
латышских полков, частей кавалерии и броневых частей стало носить угрожающий
характер в отношении района, в коем происходит формирование частей
Зап[адной] добр[обровольческой] армии. Демаркационная линия перестала
служить обеспечением мне необходимого спокойствия вследствие перехода ее
разведывательными частями латышей, результатом чего имел место ряд
разновременных стычек.
Обстоятельства эти побудили меня принять меры предосторожности
оборонительного характера, с каковою целью мною было решено
контрнаступлением достичь линии реки Западной Двины, дабы водным рубежом
прикрыть себя от дальнейших покушений со стороны латвийского правительства.
Одновременно с этим я ожидал, что со стороны представителей Антанты будут
приняты какие-либо меры воздействия на латышское правительство в целях
устранения тех причин, кои неизбежно влекли за собою вооруженное
столкновение, но к сожалению, этого не последовало. 8 сего октября части
вверенной мне армии, после столкновения с передовыми частями латышских
войск, стали оттеснять их до линии р[еки] Двины на фронте от Кеккау до ее
устья, положив ее между собой и латышскими частями.
Во избежание дальнейшего напрасного кровопролития и в стремлении
оградить г[ород] Ригу от случайных разрушений, я отдал своим войскам приказ
остановить дальнейшие действия и не открывать огня на противоположный берег
реки, тем более что задача предохранить себя от покушений со стороны латышей
была вполне достигнута, оставалось лишь мирным путем прийти к соглашению во
избежание дальнейшего напрасного кровопролития. В этом отношении мною и было
сделано соответствующее обращение к латышскому правительству.
Несмотря на все это и полное прекращение огня с нашей стороны, таковой
со стороны латышей не прекращался. Мало того, в течение 14, 15, 16 и 17
октября ими был произведен ряд атак с форсированием р[еки] Двины во многих
местах, что вызвало с моей стороны ряд коротких контрударов, дабы принудить
их отойти за Двину, что и было достигнуто. В настоящее время на фронте Двины
наступило успокоение.
К сожалению, в этот период со стороны Антанты не было принято никаких
шагов к предотвращению активных выступлений частей латышских армий в целях
избежания напрасных жертв, наоборот, вместо сего, огнем артиллерии своих
военных судов, стоявших на Усть-Двинском рейде, Антанта активно
способствовала наступлению латышских частей, дав им полную возможность
произвести десант. Огнем своей артиллерии Антанта нанесла огромные потери
вверенным мне частям, исполнявшим свой долг, причем потери в некоторых
частях доходили до 50% своего состава (1 бат[альон] 1-го пластунского
п[олка]).
Твердо преследуя первоначально поставленные задачи, принятые на себя
Зап[адной] добровольческой] армией и изложенные в докладе от 4 октября, я,
невзирая на трудности, созданные мне при формировании частей, продолжаю
таковое.
В целях облегчения операций ген[ерала] Юденича в районе Пскова,
невзирая на все созданные мне ныне затруднения и препятствия в дальнейшем
Страницы: «« « 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |