Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Справочная литература - Энциклопедии
Брокгауз Ефрон - Энциклопедический словарь

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 3534
Размер файла: 25563 Кб
Страницы: «« « 273   274   275   276   277   278   279   280   281  282   283   284   285   286   287   288   289   290   291  » »»

в изданном Невелетом в "Муthologia Aesopica" (Франкфурт на M., 1610 г.);
обе редакции - Абстемия  и  Люслития  приближаются  к  оригиналу  Эзопа.
Знаменитейшим европейским баснописцем  XVII  в.  был  Лафонтен  (1621  -
1695); его басни еще теперь издаются и переведены или переделаны на  все
языки. К XVII в. относятся еще: Ле  Нобль  "Contes  et  Fables"  (Париж,
1669); немецкий сборник: "Lustund Lehr reiche Sittenshule,  erofnet  und
aufgerichtet Aniass der smnreicben Fabein Aesopi" (второе изд. в  Ульме,
1705).
   Восемнадцатый век очень богат  баснями:  к  этому  времени  относятся
между прочими: Саломон Франк, "Teutschredender Phaedrus"  (Иена,  1716);
Ридерер, "Aesopi Fabelae in teutscheReime  nach  jetziger  ster  Ktintze
gekleidet" (по сборнику 1516 г., Нюренберг, 1717 г.); неизвестный  автор
и. А. G. "Phaedrus in leichten teutschen Nachahmungen zum  Gebrauch  der
mittlern Classen in der Langensalzischen  Schule"  (Лангензальц,  1735);
Ричч, "Le  favole  greche  d'Esopo  Tolgaazzate  in  rime  anacreontiche
toscane" (Флоренция, 1736); Ла Фермиер, "Fables et Contes dedis a S.  A.
и. le Urand Due de toutes les Russies" (Париж, 1775); и. F. R.,  "Fabein
ans dem Alterthume" (Бреславль и Лейпциг, 1760), Тромбелли,  "Le  favole
di Fedro, tradotte in versi volgari" (Венеция,  1775,  пятое  изд.);  Де
Курейль, "Favole е  Novelle"  Пиза,  1787);  Ланди,  "Favole  di  Esopo"
(Венеция,  1760);  Феличи,  "Favole  Esopiche"   (Рим,   1790);   Христ,
"Fabularam Aesopiarum libri duo" (Лейпциг, 1749); Вейнцирл, "Phaedrus in
deutschen Reimen" (1797); Пpaxт, "Phaedri Fabniae Aesopicae. Nebst einer
Uebersetzung in deutschen Reimen" (Нюрнберг, 1798);  Красицкий,  "Bajki"
(во многих изданиях); "Trois  cents  fables  en  Musique"  (Люттих,  без
года).
   В ХIХ ст.:  Шварц.  "Phaedrus  Fabein  finf  Bucher"  (Галле,  1818);
Нефшато, "Fables et Contes en vers" (Париж, 1815) и многие другие, между
которыми всемирную славу приобрел себе И. А.  Крылов.  Кроме  упомянутых
выше, известными баснописцами были: у французов: Мари де Франс, Рутебеф,
Маро, Ренье, Ла Мотт, Флориан, Дютрамбде, Боазар, Бонур, Лебайди,  Арно,
Андриен, Виеннэ, Лашамбоди, Патрю, Фенелон и др. У итальянцев: Альберти,
Капаччю, Бальди, Пассерони, Дельросси, Пиньотти, Роберти, Бертола и  др.
У испанцев: Ириарте, Саманиего и др. У англичан: Гей, Додели, Мур и др.;
у немцев: Штрикер  ("Die  Welt"),  Гагедорн,  Геллерт,  Лесса,  Лихтьер,
Глейм, Пфеффель и др.
   У славян басня является главным образом в трех литературах, а именно:
в чешской, польской и русской. Раньше всего басню  встречаем  в  чешской
литературе, а именно: уже у Далимила, затем в памятнике,  озаглавленном:
"Tkadlecek", в градецкой рукописи XIV в. и в баваровской  рукописи  тоже
XIV в. В XV в.; у Товачовского в "Наdani Pravdy a Lzi о knezske  zbozi",
у Фомы Штитного и, начиная с  1487  г.,  во  многих  печатных  сборниках
являются  басни  Эзопа  и  Федра  в  разных  редакциях.  Другие  чешские
баснописцы: - Пухмайер, Шир, Гейдук,  Заградник,  Сыхра,  Горноф,  Граш,
Хмель, Штульц,  Доух,  Лангер,  Красногорская,  Сокол,  Соукаль,  Краль,
Лоунский, Гофман, Кадераавек, Лульда, Иранек,  Климшова,  Студничкова  и
др.
   В польской литературе басня имеет своих представителей, начиная с XVI
в.. именно: Рея из Нагдовиц и Бартоша Папроцкого (Коlo Rycerskie, 1571);
после этого Б. долго находилась в пренебрежении, и только в 1731 г.  кн.
Яблоновскй издал сборник п. з.: "Sto i oko bajek", после чего, как и  во
всей Европе, началась мода на Б. Все  почти  писатели  эпохи  Станислава
Августа Понятовского  сочиняли  Б.  :  Княжнин,  Трембецкий,  Нарушевич,
Немпевич, но больше всех замечателен Игнатий  Красшдай  (ум.  1801  г.).
Кроме того Якубовский переводил Лафонтена, Минасович  -  Эзола,  Баби  и
Федра; Мицкевич написал несколько Б., но в XIX в. приобрели  известность
баснями: Антон Гореций, Франц Моревский, Феофил Новосельский и  особенно
заслуженный автор Б. для детей Станислав Якович.
   В  русской  литературе  басня  известна  с  очень  давнего   времени.
Знаменитое произведение восточной фантазии - басни Бидлая или  "Стефанит
и  Ихнилат",  через  Византию  сделавшееся   достоянием   южнославянской
письменности, в XV - XVI  стол.  уже  пользовалось  популярностью  среди
русских книжников. Не менее хорошо  были  известны  им  и  басни  Эзопа,
лицевое житие которого, украшенное множеством замысловатых  анекдотов  и
остроумных изречений, охотно  переписывалось  в  XVII  ст.,  а  в  XVIII
обратилось в народную лубочную книгу. В  1731  г.  кн.  А.  Д.  Кантемир
написал, в подражание Эзопу, шесть басен; около того же времени  явилось
в Несколько Эзоповых басенок (51), для опыта гекзаметрами", составленных
В. К. Третьяковским. А. П Сумароков переводил уже  Лафонтена  и  сочинял
оригинальные басни,  довольно  грубые  по  языку  и  содержание.  И.  И.
Хемницер (1744 - 84) переводил Лафонтена и  Геллерта;  оригинальные  его
басни отличаются простотою изложения и замысловатою, подчас  очень  злою
наивностью. Почти  исключительно  переводчиком  французских  баснописцев
(Лафонтена, Фдориана, Ламотта, Арно и др. ) был И. И. Дмитриев  (1760  -
1837),  который,  по  словам  Мерзлякова,  "отворит   басням   двери   в
просвещенные, образованный общества, отличавшие вкусом и языком". Его 40
басен  написаны  в  течение  1803  -  4  гг.  и  очень  высоко  ценились
современниками, которые, впрочем, с удовольствием  читали  и  совершенно
иные по духу и выражению оригинальные басни  А.  Е.  Измайлова  (1779  -
1831),  отличающиеся   "теньеровскою"   естественности).   Последним   и
гениальнейшим  представителем  басни  не  только  в  русской,  но  и  во
всемирной литературе является И. А Крылов (1768 - 1844). его басни (200)
неподражаемы  по  оригинальному,  вполне  народному  языку   и   меткому
остроумию; они сделались едва не самой  популярной  книгой  в  России  с
детства  хорошо  знакомы  каждому  русскому  и  переведены   на   многие
иностранные языки. Крылов довел обработку этого вида поэзии  до  высшего
совершенства, и после него уже ни один русский  писатель  не  брался  за
басню, тем более, что она, при изменившемся характере литературы, уже не
могла иметь прежнего значения. В настоящее  время  басня  представляется
возможною только как юмористическое произведение,  лишенное  какой  либо
серьезной цели. Ср. П. Суллие "La Fontaine et ses devanciers ou Histoire
de l'apologue" (Пар., 1866); Эдельстан дю Мериль, "Histoire de la  fable
esopique"  (1854);  Лессинг,  "Abhandlungen  tiber  die  Fabel"  (1759);
Гюйльон, "La Fontaine  et  tons  les  fabulistes"  (Милан,  1803);  Отто
Кедлер, "Untersuchungen iiber die  Geschfchte  der  griechischen  Fabel"
(Лейпциг, 1862) и др.
   Бассо (итал.) - нижняя нота, основной тон аккорда.
   Basso continuo (итал.) - непрерывный бас; в  музыке  означает  нижний
голос в сочинении, который идет без перерыва,  отсюда  и  его  название.
Basso continuo применяется в органе и  фортепиано  и  пр.  и  обозначает

Страницы: «« « 273   274   275   276   277   278   279   280   281  282   283   284   285   286   287   288   289   290   291  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Брокгауз Ефрон, Энциклопедический словарь