|
Главная - Справочная литература - Энциклопедии
Брокгауз Ефрон - Энциклопедический словарь Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 3534 Размер файла: 25563 Кб Страницы: «« « 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 » »» произведение, приписываемое автором Джованни де Прато, представляет лишь
исторический интерес. В. указал на особое значение, которое он придает
изучению подобных памятников, в связи с вопросом о так называемых
переходных периодах в истории, и высказал еще в 1870 г. ("Московские
Университетские Известия", ј 4) свой общий взгляд на значение
итальянского возрождения - взгляд, который поддерживался им и
впоследствии, в статье "Противоречия итальянского возрождения" ("Журн.
Мин. Нар. Просвещ., 1888), но в более глубокой и вдумчивой формулировке.
Из других работ А. Н. В., имеющих отношение к той же эпохе возрождения в
разных странах Европы, следует отметить ряд очерков, которые печатались
преимущественно в "Вестнике Европы": о Данте (1866), о Джордано Бруно
(1871), о Франческо де Барберино и о Боккаччио ("Беседа", 1872), о Рабле
(1878), о Роберте Грине (1879) и о других. С следующей своей
диссертацией, на степень доктора, В. вступил в другую область научных
изысканий: историко-сравнительного изучения общенародных сказаний
("Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о
Морольфе и Мерлине", Спб., 1872), причем в отдельной статье разъяснил
значение историко-сравнительного метода, которого он выступил поборником
("Журн. Мин. Нар. Просвещ. ", ч. CLII). Вопроса о сравнительном изучении
сказочных тем, обрядовых преданий и обычаев В. касался уже в одной из
самых ранних своих работ (1859 г.), а впоследствии в двух итальянских
статьях (о народных преданиях в поэмах Ант. Пугги, "Atteneo Italiano",
1866 г.; о мотиве "преследуемой красавицы" в разных памятниках
средневековой литературы, по поводу итальянской новеллы о королевне
дакийской; Пиза, 1866). В позднейшем труде автор представил обширное
исследование из истории литературного общения между Востоком и Западом.
проследив переходы соломоновских сказаний от памятников индийской
литературы, еврейских и мусульманских легенд, до позднейших отголосков
их в русских духовных стихах и, на окраинах Западной Европы, в кельтских
народных преданиях. Отстаивая теорию литературных заимствований (Бенфей,
Дунлоп-Либрехт, Пыпин), в противовес прежней школе (Як. Гримм и его
последователи), объяснявшей сходство различных сказаний у
индоевропейских народов общностью их источника в пра-индо-европейском
предании, В. оттенил важное значение Византии в истории европейской
культуры и указал на ее посредствующую роль между Востоком и Западом.
Впоследствии В. неоднократно возвращался к предмету своей диссертации,
дополняя и, отчасти, исправляя высказанные им раньше предположения (ср.
"Новые данные к истории соломоновских сказаний", в "Зап. 2-го отд.
Академии наук", 1882). Кроме указанного сюжета, им были с особою
подробностью изучены циклы сказаний об Александре Великом ("К вопросу об
источниках сербской Александрии" - "Из истории романа и повести", 1886),
"О троянских деяниях" (ibid., т. II; там же разбор повестей о Тристане,
Бове и Аттиле), "О возвращающемся императоре" (откровения Мефодия и
византийскогерманская императорская сага) и др., в ряде очерков, под
общим заглавием: "Опыты по истории развитии христианских легенд" ("Журн.
Мин. Нар. Просвещ. ", за 1875 - 1877 гг.). Исследования В. по народной
словесности и именно по фольклору, в тесном смысле слова (сличение
сходных поверий, преданий и обрядов у разных народов), рассеяны в
различных его трудах о памятниках древней письменности и в его отчетах о
новых книгах и журналах по этнографии, народоведению и т. п., отчетах,
которые печатались преимущественно в "Журн. Мин. Нар. Пр.". В.
неоднократно обращался и к рассмотрению вопросов по теории словесности,
избирая предметом своих чтений в университете, в течение нескольких лет,
"Теорию поэтических родов в их историческом развитии". В печати до сих
пор появились лишь немногие статьи, имеющие отношение к намеченной
задаче. Отметим, по вопросу о происхождении лирической поэзии, рецензию
В. на "Материалы и исследования П. П. Чубинского" (см. "Отчет о 22-м
присуждении наград гр. Уварова", 1880); далее
- статью: "История или теория романа?" ("Зап. 2-го отд. Академии
наук", 1886). Рассмотрению различных теорий о происхождении народного
эпоса (ср. "Заметки и сомнения о сравнительном изучении средневекового
эпоса", "Журн. Мин. Нар. Пр.", 1868) посвящен целый ряд исследований,
причем общие взгляды автора изложены в разных статьях его по поводу
новых книг: "Сравнительная мифология и ее метод", по поводу труда г.
Де-Губернатиса ("Вестник Европы", 1873 года); "Новая книга о мифологии",
по поводу диссертации г. Воеводского (ibid., 1882); "Новые исследования
о французском эпосе" ("Журн. Мин. Нар. Просвещ.", 1885). Хотя В.
поставил изучение народного эпоса на почву сравнительного рассмотрения
материала устных и книжных предали в разных литературах, но главным
объектом своих исследований он избрал русский народный эпос (см.
"Южно-русские былины", в "Зап. 2-го отд. Академии наук", 1881 - 1885 гг.
и ряд мелких статей в "Журн. Мин. Нар. Просвещ."), а с другой стороны,
предпринял серию "Разысканий в области русских духовных стихов" ("Зап.
2-го отд. Академии наук", с 1879 г.), продолжающих выходить отдельными
выпусками поныне, почти ежегодно; содержание этих "разысканий" весьма
разнообразно, и зачастую мотивы духовной народной поэзии служат лишь
поводом для самостоятельных экскурсов в различные области литературы и
народной жизни (напр., экскурс о скоморохах и шпильманах, в IV вып.), а
в приложениях напечатаны впервые многие тексты древней письменности на
разных языках. В. проявил редкие способности к языкам и, не будучи
лингвистом в тесном смысле слова, усвоил большинство неевропейских
(средневековых и новейших) языков, широко пользуясь этим преимуществом
для своих историко-сравнительных исследований. Вообще, в своих
многочисленных и разнообразных трудах Веселовский выказывает
замечательную эрудицию, строгость приемов критики в разработке
материалов и чуткость исследователя (по преимуществу аналитика),
который, конечно, может порою ошибаться в высказываемых гипотезах, но
всегда основывает свои мнения на научно-возможных и вероятных
соображениях и приводит в подтверждение их более или менее веские факты.
Перечень трудов В. до 1885 года, которые помещались преимущественно в
разных периодических изданиях, был составлен в 1888 году "Указатель к
научным трудам А. Н. В., 1859 - 1885" (Спб.). Последующие его работы
(отчасти указанные выше) печатались в "Журнале Мини. Нар. Просвещения",
в "Зап. Академии" и в "Archiv fur Slavische Philologie". В 1891 г. вышел
первый том перевода В. "Декамерона" Боккаччио и напечатана статья его:
"Учители Боккаччио" ("Вестник Евр."). Характеристику трудов В. по
изучению народной литературы см. у А. Н. Пыпина: "Истор. русск.
этнографии" (1891, т. II, 252 - 282); там же в приложении (423 - 427)
помещена краткая его автобиография. Ф. Батюшков.
Весталки - жрицы богини Весты, которых первоначально было 4, а затем
Страницы: «« « 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |