Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Юнгер Эрнст - Гелиополь

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 102
Размер файла: 696 Кб
Страницы: «« « 71   72   73   74   75   76   77   78   79  80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  » »»

     -  Бы  скорее  подбадриваете   меня.  Похоже,  вы  не  отступите  перед
рискованным шагом. Эта черта нравится мне.
     Она улыбнулась.
     -  Вполне  возможно, что и  у меня есть  своя  обратная сторона, как  у
Антонио,  о тайне которого вы не  догадывались. Вы считаете меня трусихой, и
по  праву - физическая угроза  внушает мне  неописуемый страх. Но,  может, я
окажусь мужественной в том, что касается духовных испытаний.
     - Тогда я приглашаю вас пойти дорогой  на Элевсин(1), как то сулит  нам
эликсир Антонио.
     - В вашем обществе я могу решиться на это.
     Он взял футлярчик и запер его в бронированной комнате.


     Донна  Эмилия взяла  Будур Пери  под свое покровительство и  все  время
деловито заходила и выходила от нее. Она приносила цветы,  фрукты,  газеты и
следила за тем, чтобы та ела строго по часам и обильно, как на корабле.
     С грустью наблюдала она, как  Будур, прежде  всего из-за  Антонио,  все
больше впадала в глубокую меланхолию.
     - Вы должны хоть немножко уделять внимания фройляйн Пери, чтобы  она не
чувствовала себя здесь как в темнице. Нужно развеселить ее.
     Луций поддакивал ей с внутренним сопротивлением. Впервые  он чувствовал
себя в каком-то раздвоенном положении, как бы выбитым из привычной колеи, не
прикрытым  ни с  какой  стороны.  Поэтому  он стремился  по  возможности  не
замечать  присутствия этой  женщины  из другой  части города, как игнорируют
некую  погрешность в  отлаженной  жизни,  которую не  хочется признавать.  С
другой  стороны, он  не  мог отрицать, что племянница Антонио  внесла  в его
жизнь  нечто новое, что при том политическом напряжении, в котором находился
город, все больше затягивало его. Выхода, казалось, не было никакого. Вскоре
его - ---------------------------------------
     (1)  Древнегреческий  город  со  знаменитым  святилищем  мистериального
культа, связанный так называемой Священной дорогой с Афинами.
     мимолетные визиты стали все чаще и все продолжительнее.
     Теперь  он  крайне  редко  появлялся внизу за  круглым столом, где  все
считали, что он занят подготовкой операции. Кроме того, там было не принято,
как и вообще  в штабе Проконсула, задумываться над тем, кто из них чем занят
во внеслужебное время. К вольеру это относилось в еще большей степени.
     Луций временами  задавал  себе  вопрос, вышла  ли  его тайна наружу, за
пределы домашнего  круга. Но, пожалуй, в это  беспокойное время следы вскоре
сами собой  затеряются. Он только  отказался  от намерения еще раз навестить
доктора  Беккера,  и  одно  странное  предупреждение  укрепило  его  в  этой
осторожности. Вскоре  после  переезда к нему Будур Пери  в его  личной почте
вдруг оказалось письмо неизвестного происхождения - обыкновенная записка без
адреса  и  даты,  даже  без подписи. Сообщение ограничивалось  одной фразой:
"Антонио Пери  со вчерашнего  дня  переведен  на  Кастельмарино  в  институт
доктора Мертенса".
     Почерк  имитировал  печатные буквы.  Луций  долго ломал голову над этим
посланием. Оно  могло  прийти  как  с дружеской  стороны,  так  и  оказаться
западней.  Вполне возможно, что дело  тут  не обошлось  без  мавретанцев. Во
всяком   случае,   следовало  соблюдать  осторожность,  поскольку   известие
указывало на  некую незнакомую  инстанцию,  занимавшуюся им и его  связями с
семьей Пери.
     Еще  одно обстоятельство придавало вес этому листку бумаги. В  процессе
подготовки операции на Виньо-дель-Мар было организовано усиленное наблюдение
за  Кастелетто, руководил им Калькар.  Луций прочитал в  утреннем донесении,
что действительно накануне  с башни  была  замечена  переправа единственного
заключенного на остров. Казалось, в этом не было ничего необычного, особенно
для   этих    недель,   однако   содержание   обеих   корреспонденции   было
примечательным. Инфрафотоснимки, приложенные к донесению, показывали лодку и
ее причаливание  к  берегу;  просматривалась только  одна  тень,  окруженная
вооруженной охраной.
     Луций не хотел пугать Будур Пери такими  подробностями. Он только  счел
необходимым  намекнуть, что Антонио предположительно находится  на положении
особого узника Ландфогта в темницах Кастелетто. По сравнению с лагерями, где
не утихала расправа  над  пленниками, это  было  даже скорее  улучшением его
положения. Главное  было не упоминать  при  ней  Токсикологический институт,
вокруг которого ходили темные и зловещие слухи.
     Тем временем Луцию удалось спасти и перенести с помощью Костара с улицы
Митры не только часть  специальной  библиотеки  Антонио,  но  и разрозненные
страницы  его  дневника,  и  в  свободное  время  он занимался  просмотром и
приведением   в  порядок   спасенных   рукописей,  несших   на   себе  следы
разрушительного  вандализма. Он составил  вместе  с Будур перечень спасенных
листов,  позволивший  им  определить состав  и  размеры библиотеки. В центре
внимания находились великие умы и вдохновители XIX столетия: Де Куинси(1), -
---------------------------------------
     (1)   Де  Куинси  (1785-1859)   -  английский  писатель,  изобразил   в
автобиографической   повести    "Исповедь    англичанина-опиомана"    (1822)
наркотические видения.
     Э.Т. Гофман, По и Бодлер. Однако среди  печатных  изданий  были и  куда
более древние - книги о  свойствах трав, труды чернокнижников  и демонологии
средневекового мира. Часть из них была выполнена  на  старинном пергаменте и
сосредоточилась  вокруг имен Альберта Магнуса, Раймунда  Луллия(1) и Агриппы
фон  Неттесхайма(2), чей  труд "De Vanitate Scientiarum"(3)  был представлен
как в лионском, так и в к„льнском издании.  Тут же находились огромный
фолиант Виеруса "De Praestigiis Daemonum"(4) и компиляция доктора Веккеруса,
изданные  в  Базеле  в  1582 году.  Не  забыт был и "Кодекс ведьм  " того же
автора, переплетенный вместе с книжонкой Зигфрида Томаса о бесовском порошке
колдунов и  колдуний.  Особым  изяществом  отличался  изданный  в Амстердаме
французский перевод  "Мира  магии"  Бальтазара Беккера  в  четырех  томах, и
ценность  каждого  из   них   значительно  повышалась  благодаря  поблекшему
автографу древнего теолога.
     В лучшем состоянии  оказались редкие произведения  изящной словесности,
разрабатывавшие тему  Антонио большей частью в экзотическом духе или в стиле
поэтов, пользовавшихся дурной репутацией. К ним относились эссе Мопассана об
эфире наряду с различными другими работами, написанными во славу чая, кофе и
вина. Все они носили следы частого чтения.
     - ---------------------------------------
     (1) Раймунд  Луллий  (ок.  1235 - ок.  1315)  -  каталанский философ  и
богослов, крупнейший знаток иудейской и мусульманской теологии.
     (2) Агриппа  фон Неттесхайм  (1486-1535)  -  немецкий  врач  и философ,
представитель каббалистической натурфилософии.

Страницы: «« « 71   72   73   74   75   76   77   78   79  80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Юнгер Эрнст, Гелиополь