Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Грот К. - Пушкинский лицей (1811-1817)

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 143
Размер файла: 746 Кб
Страницы: «« « 52   53   54   55   56   57   58   59   60  61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  » »»

     "Тебя мне сохранит в отраду, в утешенье".
     И слезы полились из глаз его рекой.
     Меж тем на озеро спустилась ночь со мглой,
     И светлая луна в сиянии багряном
     Из моря выплыла, одетая туманом;
     И старец, кинув сеть по шумным тростникам,
     Спокойно полетел к домашним берегам.
     Прошла весна и вновь она явилась в поле;
     Но старца мудрого уж не застала боле.
     Давно уж нежный сын оплакал смерть его:
     Какой-то дивный страх, какой-то хлад священный
     Он в сердце чувствовал, как скоро вид бесценный
     Ирина мудрого являлся пред него.
     Как заповеди, чтил отцовски наставленья,
     Как полевой цветок, вдали от света цвел,
     И счастие в простой природе он обрел,
     И неба на него сошло благословенье,
     И целый век его подобился весне,
     Цветущей в радости и в мирной тишине.

     Следующая пьеса -два отрывка из комедии в 5  действиях, переведенной  с
французского - соч Du Cerceau "Григорий или герцог Бургундский^.
     \) Отрывок из комедии: Григорий.
     (Действие 1. Явление 2).
     Валер,  офицер и Карманьол, слуга его (отрывок заключает  в себе диалог
этих 2-х лиц)2.
     2) Второй отрывок из комедии: Григорий.
     (Действие 2. Явление 3).
     Григорий, спящий в креслах, - потом Оргон, придворный (отрывок побольше
первого; диалог двух названных лиц}3
     1  О ней  и  ее содержании и о своем переводе  ее (предприятии, которое
заставило  потом  автора  жалеть о потраченном  труде)  Илличевский подробно
пишет Фуссу в письмах от 28 ноября и 12 декабря 1815г. См. выше. -  Печатать
эти отрывки не находим нужным
     г На листке пометка N"8, 1815 г.
     3 На задн. странице  пометка: No 9, г 1815 Тут же карандашом по-немецки
(вероятно Фуссом) набросан какой-то список или оглавление (пьес?).
     8 Зак. 689
     225
     Мадагаскарскис песни1
     I Победитель
     Кто дерзкий вызвать смел на битву Ампанани?
     Уже копье блестит в его могучей длани -
     Ужасен быстрый ход - ужасен, грозен взор.
     Прелестный сын его, как кедр зеленых гор,
     Стремится вместе с ним, закону битв покорный.
     О ветры бурные! щадите кедр нагорный.
     Бесчислен сонм врагов - несметна мочь его -
     Но сильный вождь в толпе лишь ищет одного;
     Обрел - уже в полях крутится подвиг брани.
     Враг первый поразил ударом Ампанани,
     Но Ампанани кровь без мщенья не течет:
     Погибни, юноша, во цвете славных лет!
     Погиб - и в строй врагов помчалося смятенье,
     Страх объял души всех и трепет все сердца:
     Так в бурный час грозы колеблются леса.
     Им бремя меч и щит - им бегство все спасенье,
     Но смерть находит их и средь родимых стен -
     И домы их во прах и чады их во плен!
     И победители с полей войны кровавой
     Текут в домы свои с веселием и славой.
     Добыча их - стада отличныя волной,
     Отвагой пленники и девы красотой.
     Повсюду слышен стон; Невинность, ты едина
     Смеешься всякий час - и в узах властелина!
     II
     Гостеприимство
     Цвет любови - Нагандова,
     Прелесть сердца и очей!
     Отведи сего младова
     Гостя к хижине своей.

     1 С пометкой в конце' No 10, 1816 г.
     226
     Не богатыми коврами
     Ложе радости покрой,
     Но весенними цветами,
     Равными тебе красой.
     И со груди белоснежной
     Скинь стыдливости покров;
     Пусть узрит с улыбкой нежной
     Он в глазах твоих любовь.
     Если ж пламенно желанье
     Огнь зажжет в его крови,
     Сладко дай ему лобзанье
     С тихим трепетом любви.
     Если ж он в час томной лени
     Скажет: время нам заснуть!
     Сядь к нему ты на колени
     И склонись лицом на грудь.
     И пусть будет он счастливым,
     Пусть твой будет сладок сон...
     Но уже лучом стыдливым
     Светит утра небосклон, -
     Встань, проснись, беспечна младость!
     Долго ль счастью ждать конца?
     В юноше блистает радость,
     В деве томность и краса.

     К этим посланным автором своему  старому товарищу произведениям следует

Страницы: «« « 52   53   54   55   56   57   58   59   60  61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Грот К., Пушкинский лицей (1811-1817)