|
Главная - Наука - История
Автор неизвестен - Песнь о Роланде Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 57 Размер файла: 200 Кб Страницы: «« « 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 » якобы притязания графов Анжу на наследственное звание королевского
знаменосца. Однако для столь далеко идущих выводов приведенных фактов явно
недостаточно.
Жерен, Жерье - неизвестные лица, парные имена. Трудно сказать, кто из
перечисленных является пэром, а кто - нет.
17) Седоволосой и седобород...- Это описание Карла не соответствует
исторической действительности, ибо в 778 г. ему было лишь тридцать шесть
лет.
18) Турпен-архиепископ - епископ Реймский (753-794), лицо историческое;
пользовался покровительством Карла Великого, но об участии его в доходах
ничего не известно. Вслед за "Песнью о Роланде" проник и в другие эпические
поэмы.
Ожье - герой французского эпоса Ожье Датчанин; в эпопее "Подвиги Ожье"
подробно рассказано о его враждебности к Карлу, а затем о его подвигах и
заслугах перед Францией. Неизвестно, причисляется ли Ожье к пэрам.
Ришар - нормандский герцог Ришар I Старый (ум. в 996 г.).
Анри, его племянник, Аселен, Тибо из Реймса и Милон - неизвестны.
19) Коммибль - название сильно искаженное; возможно, какая-нибудь
деревня в северной Испании. Некоторые иноземные версии дают здесь:
Моринда.
Нопль - Ноблехас близ Толедо (Тавернье) или Напаль близ Барбастро.
Пина - неизвестна.
Вальтерна - сарацинский замок в 95 км от Сарагосы.
Тудела (Tuele) - город или селение между Ронсевалем и Сарагосой.
Севилья - вероятно, Севиль, крепость в горах близ Барбастро.
20) Базан, Базилий.- Возможно, что существовало какое-то сказание о
послах Карла Великого, осужденных язычниками на смерть. Во
франко-итальянской поэме XIV в. "Взятие Пампелуны" говорится сначала о двух
послах - Базане и Базилии, но затем появляется третий - Балдуин, который
срывает с Марсилия корону, приносит ее Карлу и умирает у его ног. В других
итальянских версиях встречаются несколько отклоняющиеся варианты сказания,
что указывает на широкое его распространение.
Альтилья (исп. altilla) - "возвышенность", "холм".
21) Вам руки в руки, как вассал, вложить.- Обряд принесения вассальной
присяги сопровождался символическим актом: вассал, стоя на коленях,
вкладывал свои руки в руки сеньера.
22) Немон (именит, пад. Naimes, косв. пад. Naimon) - вымышленный
персонаж, тип мудрого советника.
23) У знаменитых воинов было в обычае давать личные имена своим мечам и
коням. Имя меча Ганелона Морглес не поддается переводу. Имя его коня
Ташбрюн означает "коричневый в яблоках".
24) Это неверно: Карл Великий ни Апулии, ни Калабрии никогда не
покорял. На границах этих областей его власть кончалась. В Англию Карл
Великий тоже никогда не вторгался.
Петру святому дань - ежегодный взнос по одному пенингу с "дыма" (жилья)
в пользу папского престола (папа - наместник святого Петра); но налог этот
был введен в Англии, конечно, не Карлом, а одним из англо-саксонских
королей.
25) Он только что разграбил Каркасону.- Каркасона - город в южной
Франции. Существует средневековая латинская повесть "Деяния Карла Великого
у Каркасоны и Нарбонна" (точно датировке не поддается), где Роланд
завоевывает Сардинию (!) и Барселону, убивает сарацинских витязей
Бальдрага и Тимиза и совершает еще ряд других подвигов. Марсилий спасается
бегством, и стены Каркасоны падают перед Карлом.
26) Яблок - символ императорской власти ("держава").
27) Вплоть до XV в. Александрия была крупнейшей поставщицей ценных
тканей в Западную Европу.
28) Альгалиф (букв : "наместник пророка") - титул арабских государей.
Но певец, видимо, совершенно не понимая этого слова, делает "альгалифа"
дядей и вассалом мелкого арабского царька в Испании.
29) Это лживое заявление Ганелона было впоследствии истолковано как
выражение действительного намерения Карла сделать Роланда королем Испании.
Особенно это чувствуется в итальянских версиях легенды.
30) Ему, как я слыхал, за двести лет,- В устах Марсилия эти слова
выражают не пренебрежение, а, наоборот, почтительное отношение к Карлу.
31) Ущелье Сизы (в древности Цезаревы ворота) - долина на северном
склоне Пиренеев (со стороны Франции).
32) Останки святых (мощи) и другие реликвии высоко ценились как защита
от смерти или ранения в бою; поэтому их часто вправляли в рукоятки мечей.
33) Книга - священная книга (Евангелие, Коран и т. п.), на которой в
средние века обычно торжественно клялись. Терваган.- В жестах нередко
встречается имя этого загадочного языческого божества, образующего вместе с
"Аполлоном" (Аполлоном) и "Маомом" (Магометом) триаду демонических
существ, которым якобы поклонялись мусульмане. Мнения ученых относительно
этого божества расходятся: А. Грегуар ("L'etimologie de Tervagant",
Melanges d'histoire du theatre du moyen Age. P., 1950, p. 67-74) возводит
его к римской богине Diana Trivia (Геката, покровительница нечистой силы);
Л. Шпицер ("Tervagant", Romania, LXX. 4948-1949, р. 397-408) производит имя
"Tervagant" от прилагательного "Terrificans" ("устрашающий", "наводящий
ужас"); Ш. Пелла ("Mahom, Tervagant, Apollin", Actas del primer congresso de
estudios arabes e islamicos. Madrid, 1964, p. 265-269) считает его
искаженным арабским эпитетом, относящимся к Магомету и означающим
"проклятый" или "губитель".
Страницы: «« « 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 » |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |