Главная - Наука - История
Автор неизвестен - Песнь о Роланде Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 57 Размер файла: 200 Кб Страницы: «« « 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 » якобы притязания графов Анжу на наследственное звание королевского знаменосца. Однако для столь далеко идущих выводов приведенных фактов явно недостаточно. Жерен, Жерье - неизвестные лица, парные имена. Трудно сказать, кто из перечисленных является пэром, а кто - нет. 17) Седоволосой и седобород...- Это описание Карла не соответствует исторической действительности, ибо в 778 г. ему было лишь тридцать шесть лет. 18) Турпен-архиепископ - епископ Реймский (753-794), лицо историческое; пользовался покровительством Карла Великого, но об участии его в доходах ничего не известно. Вслед за "Песнью о Роланде" проник и в другие эпические поэмы. Ожье - герой французского эпоса Ожье Датчанин; в эпопее "Подвиги Ожье" подробно рассказано о его враждебности к Карлу, а затем о его подвигах и заслугах перед Францией. Неизвестно, причисляется ли Ожье к пэрам. Ришар - нормандский герцог Ришар I Старый (ум. в 996 г.). Анри, его племянник, Аселен, Тибо из Реймса и Милон - неизвестны. 19) Коммибль - название сильно искаженное; возможно, какая-нибудь деревня в северной Испании. Некоторые иноземные версии дают здесь: Моринда. Нопль - Ноблехас близ Толедо (Тавернье) или Напаль близ Барбастро. Пина - неизвестна. Вальтерна - сарацинский замок в 95 км от Сарагосы. Тудела (Tuele) - город или селение между Ронсевалем и Сарагосой. Севилья - вероятно, Севиль, крепость в горах близ Барбастро. 20) Базан, Базилий.- Возможно, что существовало какое-то сказание о послах Карла Великого, осужденных язычниками на смерть. Во франко-итальянской поэме XIV в. "Взятие Пампелуны" говорится сначала о двух послах - Базане и Базилии, но затем появляется третий - Балдуин, который срывает с Марсилия корону, приносит ее Карлу и умирает у его ног. В других итальянских версиях встречаются несколько отклоняющиеся варианты сказания, что указывает на широкое его распространение. Альтилья (исп. altilla) - "возвышенность", "холм". 21) Вам руки в руки, как вассал, вложить.- Обряд принесения вассальной присяги сопровождался символическим актом: вассал, стоя на коленях, вкладывал свои руки в руки сеньера. 22) Немон (именит, пад. Naimes, косв. пад. Naimon) - вымышленный персонаж, тип мудрого советника. 23) У знаменитых воинов было в обычае давать личные имена своим мечам и коням. Имя меча Ганелона Морглес не поддается переводу. Имя его коня Ташбрюн означает "коричневый в яблоках". 24) Это неверно: Карл Великий ни Апулии, ни Калабрии никогда не покорял. На границах этих областей его власть кончалась. В Англию Карл Великий тоже никогда не вторгался. Петру святому дань - ежегодный взнос по одному пенингу с "дыма" (жилья) в пользу папского престола (папа - наместник святого Петра); но налог этот был введен в Англии, конечно, не Карлом, а одним из англо-саксонских королей. 25) Он только что разграбил Каркасону.- Каркасона - город в южной Франции. Существует средневековая латинская повесть "Деяния Карла Великого у Каркасоны и Нарбонна" (точно датировке не поддается), где Роланд завоевывает Сардинию (!) и Барселону, убивает сарацинских витязей Бальдрага и Тимиза и совершает еще ряд других подвигов. Марсилий спасается бегством, и стены Каркасоны падают перед Карлом. 26) Яблок - символ императорской власти ("держава"). 27) Вплоть до XV в. Александрия была крупнейшей поставщицей ценных тканей в Западную Европу. 28) Альгалиф (букв : "наместник пророка") - титул арабских государей. Но певец, видимо, совершенно не понимая этого слова, делает "альгалифа" дядей и вассалом мелкого арабского царька в Испании. 29) Это лживое заявление Ганелона было впоследствии истолковано как выражение действительного намерения Карла сделать Роланда королем Испании. Особенно это чувствуется в итальянских версиях легенды. 30) Ему, как я слыхал, за двести лет,- В устах Марсилия эти слова выражают не пренебрежение, а, наоборот, почтительное отношение к Карлу. 31) Ущелье Сизы (в древности Цезаревы ворота) - долина на северном склоне Пиренеев (со стороны Франции). 32) Останки святых (мощи) и другие реликвии высоко ценились как защита от смерти или ранения в бою; поэтому их часто вправляли в рукоятки мечей. 33) Книга - священная книга (Евангелие, Коран и т. п.), на которой в средние века обычно торжественно клялись. Терваган.- В жестах нередко встречается имя этого загадочного языческого божества, образующего вместе с "Аполлоном" (Аполлоном) и "Маомом" (Магометом) триаду демонических существ, которым якобы поклонялись мусульмане. Мнения ученых относительно этого божества расходятся: А. Грегуар ("L'etimologie de Tervagant", Melanges d'histoire du theatre du moyen Age. P., 1950, p. 67-74) возводит его к римской богине Diana Trivia (Геката, покровительница нечистой силы); Л. Шпицер ("Tervagant", Romania, LXX. 4948-1949, р. 397-408) производит имя "Tervagant" от прилагательного "Terrificans" ("устрашающий", "наводящий ужас"); Ш. Пелла ("Mahom, Tervagant, Apollin", Actas del primer congresso de estudios arabes e islamicos. Madrid, 1964, p. 265-269) считает его искаженным арабским эпитетом, относящимся к Магомету и означающим "проклятый" или "губитель". Страницы: «« « 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 » |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |