Главная - Справочная литература - Энциклопедии
Михеева Л.В. - Музыкальный словарь в рассказах Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 75 Размер файла: 404 Кб Страницы: «« « 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 » которую музыкант держит горизонтально. Этот вид флейты, усовершенствованный в 1832 году немецким мастером Т. Бемом, постепенно вытеснил продольную, и сейчас во все оркестры входит именно поперечная флейта. [Image] ФЛЕЙТА Диапазон ее -- от до первой и до до четвертой октавы, нижний регистр глуховатый, мягкий; средний и часть верхнего очень красивы, обладают нежным и певучим тембром; самые высокие звуки пронзительные, свистящие. В инструментальных ансамблях флейта принимала участие уже в XV веке. Композиторов привлекало ее напевное звучание, а позднее, когда инструмент усовершенствовался, -- богатые виртуозные возможности. Флейте доступны самые сложные пассажи. Нередко она вступает в своеобразное соревнование с колоратурным сопрано, которое отчасти напоминает и своим тембром. Вспомните <<Снегурочку>> Римского-Корсакова: колоратурным пассажам дочери Мороза в начале оперы вторят <<узорчатые>> наигрыши флейты. Одна из применяемых в оркестре разновидностей этого инструмента -- флейта пикколо (piccolo -- по-итальянски -- <<маленький>>). Она в два раза меньше обычной флейты и звучит октавой выше. Ее резкий свист прорезает звучность всего оркестра. Раньше флейту пикколо применяли лишь в тех музыкальных эпизодах, в которых требовалось изобразить сражение, грозу, свист ветра. Теперь же ей нередко поручают и мелодические партии. В опере Римского-Корсакова <<Сказка о царе Салтане>> флейта пикколо играет тему белки, грызущей золотой орех. В первом акте оперы Бизе <<Кармен>> две флейты пикколо сопровождают хор мальчишек, бойко марширующих вслед за солдатами. ФОЛЬКЛОР. Знаете ли вы, как в далеком прошлом праздновали свадьбы на Руси? Свадебная игра, как ее принято называть (во многих сказках вы, наверное, слышали: <<сыграли свадьбу>>), продолжалась несколько дней, а иногда и несколько недель. Она складывалась из разнохарактерных сцен, то лирических, то комических, а то и трагедийных, из различных игр и обрядов. Очень большое место занимали в ней песни. Звучали песни торжественные, величальные, славящие невесту и жениха; шуточные, комические, иногда пародийные, чаще всего высмеивающие сватов; гостевые, застольные; веселые плясовые. Много песен должна была петь невеста: она причитала, прощаясь с родной семьей и девичьей долей, страшась неизвестного будущего в чужой семье. Хоровые песни исполняли подруги невесты на девичнике и в утро венчания. В наше время некоторые хоровые коллективы воссоздают на сцене основные моменты старинной свадьбы. <<Все в этом своеобразнейшем национальном действии -- песни, хороводы, диалоги, прибаутки, движения, костюмы -- проникнуто мудростью и целомудренностью, красотой сердца русского народа>>, -- написано в газете <<Правда>> о <<сценах русской народной свадьбы>>, поставленных в 1945 году Государственным русским народным хором имени Пятницкого. Не только свадьба игралась в народе так ярко и красочно. Вся жизнь наших предков сопровождалась пением, игровыми действиями. Существуют песни бытовые: колыбельные, шуточные, лирические; песни-причитания, оплакивающие умерших; песни-сказы, былины, повествующие о далеком прошлом. Множество песен связано с годовым земледельческим кругом: все сельские работы, все календарные праздники нашли в них свое отражение. Это огромное песенное богатство объединяется термином <<фольклор>> -- народное творчество. В отличие от подавляющего большинства терминов, ведущих свое происхождение от латинских и древнегреческих слов, этот термин пришел к нам из староанглийского языка Быть может потому, что относится он не только к музыке. Английское folk -- народ; -- учение. Вместе эти слова -- folklore -- переводятся как <<народная мудрость>>. Именно так, уважительно и даже возвышенно, принято во всем мире называть устное народное творчество музыкальное и литературное. Название это глубоко справедливо. В самом деле: в произведениях устного народного творчества воплотились народный опыт, традиции, мировоззрение, то есть действительно передана народная мудрость. Музыкальный фольклор -- это народные песни и танцы, былины и инструментальные наигрыши. В отличие от профессиональной музыки, фольклор не знает авторства. Произведение живет в устной традиции, передается от одного исполнителя к другому, подчас видоизменяется. Поэтому фольклористы (так называются те кто изучает народное творчество) в разных местах от разных исполнителей записывают порою очень отличающиеся друг от друга варианты одной и той же песни или былины. <<Песни народные, как музыкальные организмы, отнюдь не сочинения отдельных музыкально-творческих талантов, а произведение целого народа>>, -- писал в свое время видный русский композитор и музыкальный критик А. Н. Серов. Но фольклор -- это не только народная мудрость. Это еще и проявление души народа. Нельзя спутать русскую песню с грузинской, с негритянскими спиричуэлс или с блюзами, как нельзя неаполитанский напев спутать с шотландским наигрышем. Потому что каждая из них -- порождение всей жизни народа, его истории, его быта. Народная песня, и шире -- весь музыкальный фольклор, -- это основа профессионального композиторского творчества. <<Создает музыку народ, а мы, художники, ее только аранжируем>>, -- сказал когда-то Михаил Иванович Глинка. Во многих произведениях русских композиторов мы слышим напевы народных песен, ритмы танцев. И вся без исключения русская музыка проникнута почерпнутыми из родного фольклора интонациями, мельчайшими оборотами, которые и создают отличие одной национальной музыкальной культуры от другой. Страницы: «« « 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 » |
Последнее поступление книг:
![]() (Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) ![]() (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) ![]() (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) ![]() (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) ![]() (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) ![]() (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |