Главная - Справочная литература - Словари
Мюллер ред. - Англо-русский словарь Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 1200 Размер файла: 7058 Кб Страницы: «« « 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 » »» north noun истинный север tng training noun обучение; тренировка TNT trinitrotoluene noun тринитротолуол, тротил, тол TO telegraph office noun телеграфное отделение, телеграфная контора to 1. prep. 1) указывает на направление; к, в, на; the way to Moscow - до- рога в Москву; turn to the right - поверните направо; I am going to the University - я иду в университет; the windows look to the south - окна выходят на юг 2) указывает на предел движения, расстояния, времени, количества; на, до; to climb to the top - взобраться на вершину; (from Saturday) to Monday - (с субботы) до понедельника; he could be anywhere from 40 to 60 - ему можно дать и 40 и 60 лет 3) указывает на высшую степень (точности, аккуратности, ка- чества и т. п.); до, в; to the best advantage - наилучшим образом; в самом вы- годном свете; to the minute - минута в минуту; с точностью до минуты 4) указы- вает на цель действия; на, для; to the rescue - на помощь; to that end - с этой целью 5) указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах кото- рого совершается действие; передается дат. падежом: a letter to a friend - письмо другу; a party was thrown to the children - детям устроили праздник 6) передается род. падежом и указывает на отношения: а) родственные; б) подчине- ния по службе; he has been a good father to them - он был им хорошим отцом; secretary to the director - секретарь директора; assistant to the professor - ассистент профессора 7) указывает на результат, к которому приводит данное действие, или на изменение состояния; на, к, до; to bring to poverty - довести до бедности; to fall to decay/ruin - разрушиться, прийти в упадок 8) указывает на принадлежность к чему-л. или на прикрепление к чему-л.; к; to fasten to the wall - прикрепить к стене; key to the door - ключ от двери; there is an outpatient department attached to our hospital - при нашей больнице есть по- ликлиника 9) указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию; пе- ред, к; 3 is to 4 as 6 is to 8 - три относится к четырем, как шесть к восьми; ten to one he will find it out - девять из десяти за то, что он это узнает; the score was 1 to 3 sport - счет был 1 : 3; it was nothing to what I had expected - это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал 10) указывает на бли- зость, соприкосновение с чем-л., соседство; к, в; shoulder to shoulder - плечо к плечу; face to face - лицом к лицу 11) указывает на: а) связь между действи- ем и ответным действием; к, на; б) эмоциональное восприятие к; в) соот- ветствие; по, в; to this he answered - на это он ответил; deaf to all entreaties - глух ко всем просьбам; to my disappointment - к моему разочарова- нию; to my surprise - к моему удивлению; to one's liking - по вкусу 12) под (аккомпанемент); в (сопровождении); to dance to music - танцевать под музыку; he sang to his guitar - он пел под гитару 13) указывает на лицо, в честь кото- рого совершается действие; we drink to his health - мы пьем за его здоровье 2. adv. указывает на приведение в определенное состояние; shut the door to - зак- ройте дверь; I can't get the lid of the trunk quite to - я не могу закрыть крышку сундука to bring to - привести в сознание to come to - прийти в созна- ние to and fro - взад и вперед 3. particle 1) частица при инфинитиве 2) упот- ребляется вместо подразумеваемого инфинитива, чтобы избежать повторения; I am sorry I can't come today. - Oh! but you have promised to. - Извините, но я не могу прийти сегодня. - Но ведь вы обещали. to a certain degree до известной степени to a day день в день to a degree coll. очень, значительно to a dot до мельчайших подробностей; точно to a great extent в значительной степени to a hair точь-в-точь; точно to a lesser degree в меньшей степени to a miracle на диво, удивительно хорошо to a nicety точно, впору, вполне, как следует to a proverb предельно, в высшей степени to a T в совершенстве; точь-в-точь to and fro взад и вперед; туда и сюда to breast the tape прийти к финишу to conclude итак (в конце речи) to excess до излишества; слишком много to get into a tangle with smb. повздорить, поссориться с кем-л. to little purpose почти безрезультатно to my deep regret к моему глубокому сожалению to my way of thinking по моему мнению to no purpose напрасно, тщетно to outward seeming судя по внешности to perfection в совершенстве to perpetuity навсегда; навечно to pieces на части, вдребезги to raise a big smoke amer.; sl. поднять шум, начать буянить, скандалить to set a task before smb. дать кому-л. задание, поставить задачу перед кем-л. to some purpose не без успеха to the backbone до мозга костей, насквозь to the bad в убытке, в убыток to the bone насквозь to the exclusion of за исключением to the full в полной мере to the last degree до последней степени to the letter буквально; точно; the order was obeyed to the letter приказ был выполнен точно; to the limit amer. максимально, предельно to the nth degree до последней степени to the point а) кстати, уместно; б) вплоть до (of) to the purpose кстати; к делу to the view открыто, на виду (of) to-be 1. noun будущее 2. adj. будущий to-day 1. adv. 1) сегодня 2) в наши дни 2. noun сегодняшний день; the writers of today - современные писатели to-do noun coll. суматоха, суета, шум; what a to-do about nothing? - из-за чего такой шум и суматоха? Syn: see activity to-morrow 1. adv. завтра 2. noun 1) завтрашний день 2) будущее 3) attr. завтрашний; tomorrow morning - завтра утром to-night 1. adv. сегодня вечером (реже ночью) 2. noun сегодняшний вечер, наступающая ночь toad noun 1) жаба 2) отвратительный человек, гадина toad in the hole - бифштекс, запеченный в тесте to eat smb.'s toads - быть чьим-л. приживальщиком toad-eater noun льстец, подхалим, низкопоклонник Страницы: «« « 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |