Главная - Справочная литература - Словари
Мюллер ред. - Англо-русский словарь Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 1200 Размер файла: 7058 Кб Страницы: «« « 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 » »» взявши за руки или подмышки 2) обнимать, сжимать в объятиях oxygen noun; chem. 1) кислород 2) attr. кислородный; - oxygen mask - oxygen cutting oxygen cutting tech. кислородная резка oxygen mask кислородная маска; oxygenate v. окислять; насыщать кислородом oxygenize = oxygenate oxygenous adj. кислородный oxygon noun остроугольный треугольник oxymoron noun rhet. оксюморон oyster noun устрица close/dumb as an oyster - нем как рыба oyster-bank noun устричная отмель; устричный садок oyster-bed = oyster-bank oyster-farm noun устричный садок oz ounce noun унция ozocerite noun min. озокерит ozokerite noun min. озокерит ozone noun chem. озон ozonize v. chem. озонировать p noun pl. Ps, P's шестнадцатая буква англ. алфавита to mind one's - Р's and Q's соблюдать осторожность, не вмешиваться в чужие дела p. I page noun страница II part noun часть III penny noun пенни, пенс IV pole noun полюс V тж. P. - post noun почта VI тж. P. - power noun сила VII тж. P. - pressure noun давление VIII P. - pawn noun пешка P.&L. profit and loss noun прибыль и убыток p.a. I per annum noun lat. ежегодно, в год II P.A. - power of attorney noun доверенность III P.A. - Press Agency noun агентство печати p.c. I per cent noun процент II post card noun почтовая открытка III P.C. - police constable noun полицейский, констебль IV P.C. - Privy Councillor noun член Тайного совета (королевы) P.D. I per diem noun каждый день; (столько-то) в день II Police Department noun полицейское управление III postal district noun отделение связи P.E. I probable error noun возможная ошибка II Printer's Error noun ошибка принтера P.E.I. Prince Edward Island noun остров Принца Эдуарда (провинция Канады) P.G. I paying guest noun постоялец; жилец; квартирант II post-graduate noun аспирант P.M. I paymaster noun кассир; казначей II Police Magistrate noun судья по- лицейского суда (США) III Postmaster noun начальник почты IV Prime Minister noun премьер-министр V p.m. - post meridiem noun lat. (во столько-то часов) пополудни VI p.m. - post-mortem noun lat. врачебное заключение о смерти p.m.h. production per man-hour noun производительность труда в человеко-ча- сах P.O. I Petty Officer noun старшина (во флоте) II postal order noun денежный перевод (по почте) III Post Office noun отделение связи, почтовое отделение P.O.D. pay on delivery noun уплата при доставке; наложенный платеж P.O.W. prisoner of war noun военнопленный P.P. parcel post noun почтовая посылка P.P.S. PostPostScriptum noun второй постскриптум p.r.n. pro re nata noun lat. сообразно возникающим обстоятельствам P.R.O. I Public Records Office noun Лондонский архив II Public Relations Officer noun ответственный сотрудник (учреждения) по внешним связям, рекламе и т. п. P.S. post scriptum noun lat. постскриптум, приписка P.S.T. Pacific Standard Time noun тихоокеанское поясное время (США) P.T. physical training noun физическая подготовка P.T.A. Parent-Teacher Association noun Учительско-родительская ассоциация P.T.O. please turn over переверните, пожалуйста; смотрите на обороте P/N promissory note noun долговое обязательство PA I private account noun amer. личный счет II Pennsylvania noun Пенсильва- ния (штат США) III Public Address noun громкоговорящая система оповещения IV Purchasing Agent noun торговый агент pa noun; abbr. of papa; coll. папа, папочка PA system public address system noun установка (микрофона, громкоговорителя и т. п.) для организации передачи в эфир (важного) выступления Pa. Pennsylvania noun Пенсильвания (штат США) pabular(y) adj. пищевой, съестной; кормовой pabulum noun пища usu. fig. ; mental pabulum - пища для ума PABX Private Automatic Branch eXchange noun учрежденческая АТС с исходящей и входящей связью PAC Political Action Committee noun Комитет политических действий Pac. Pacific noun тихоокеанский pace I 1. noun 1) шаг; длина шага 2) шаг, походка, поступь; - put on pace - mend one's pace - pace of the warp 3) скорость, темп; pace of development - темпы развития; to accelerate the pace - ускорять темпы; to go the pace - мчаться; fig. прожигать жизнь; to keep pace with - идти наравне с, не отста- вать от; to set the pace - задавать темп (в гребле и т. п.); fig. задавать тон 4) аллюр (лошади) 5) иноходь 6) возвышение на полу; площадка, широкая сту- пенька (лестницы) to put smb. through his paces, to try smb.'s paces - под- вергнуть кого-л. испытанию; 'прощупывать' кого-л., выявлять чьи-л. качества, способности 2. v. 1) шагать; расхаживать 2) измерять шагами (тж. pace out) 3) идти иноходью (о лошади) 4) задавать темп, вести (в состязании) - pace about - pace around - pace along - pace off/out II lat. adv. с позволения (кого-л.) pace about ходить/двигаться безостановочно; I couldn't sleep, and paced about most of the night; The tiger paced about its cage, swinging its tail. pace along двигаться/идти безостановочно вдоль чего-л.; I paced along the shore, deep in thought. pace (a)round ходить/двигаться безостановочно; I couldn't sleep, and paced about most of the night; The tiger paced about its cage, swinging its tail. pace of the warp text. ход основы pace off/out измерять (расстояние) шагами; You can get your fence posts evenly spaced by pacing off the distance between them. Pace off three metres, and then stop. Pace out the hall. pace-maker noun задающий темп, лидер (забега и т. п.) pace(-)setter noun 1) лидер (в забегах, в гонках за лидером); Real's victory keeps them five points behind the pacesetters. 2) задающий тон; she is a pace-setter in fashions - она зада„т тон в моде; Mongolia seemed an unlikely candidate as the pace-setter for political change in Asia. pacer noun 1) иноходец 2) = pace-maker pacha = pasha Страницы: «« « 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |