Главная - Наука - История
Дан Феликс - Схватка за Рим Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 117 Размер файла: 769 Кб Страницы: «« « 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 » смысл я хорошо понял: они требовали твоей головы. Однако, Нарзес сказал: "Нет, не надо убийства. Он должен быть судим и умрет по приговору. -- "Когда же?" -- спросил сын Боэция. -- "Когда наступит его время". -- "А Рим? " -- спросил Василиск. -- "Рима он никогда не увидит более", -- ответил Нарзес. Цетег быстро зашагал взад и вперед. -- Господин, в Риме происходит что-то очень важное, только я не мог хорошо понять, что именно. Аниций что-то спросил и затем назвал твоих исаврийцев. "О,-- ответил Нарзес, -- братья Мацеры прекрасно завлекли их в ловушку". -- Что? -- закричал Цетег. -- Хорошо ли ты расслышал? Братья Мацеры? В ловушку? -- Да, он так и сказал: в ловушку. Альбоин заметил: "Хорошо, что молодой Лициний ушел, -- иначе не обошлось бы без жаркого боя". А Нарзес ответил: "Всех исаврийцев надо было удалить. Неужели можно было допустить кровавую битву в своем лагере? Король Тейя, наверное, воспользовался бы этим". О, господин, я боюсь, что они с умыслом завлекли твоих верных воинов. -- Да, я сам теперь почти уверен в этом, -- мрачно ответил Цетег. -- Но что говорили они о Риме? -- Альбоин спросил о каком-то новом предводителе, Мегасе: "Давно ли он Риме?" -- "Поспел вовремя для Лициния и исаврийцев", -- ответил Нарзес. Цетег застонал: -- О, Лициний! И ты последовал за Юлием! -- воскликнул он. -- "Но граждане Рима? -- спросил Сцевола. -- Они боготворят его!" -- продолжал Сифакс. -- "То было прежде. Теперь же никого они так не боятся и не ненавидят, как этого человека, который силой хотел заставить их стать римлянами, героями", -- сказал Нарзес. -- "А если они все же согласятся принять его? -- спросил Альбин. -- Ведь имя его действует". -- "О, двадцать пять тысяч армян в Капитолии свяжут римлян лучше, чем их договор и клятва". -- "Какой договор и клятва?" -- спросил Сцевола. -- "Они поклялись открыть свой город только префекту Рима. Но они знали уже тогда, что префектом Рима назначен я. Мне, а не ему клялись они в верности", -- ответил Нарзес. Цетег молча бросился на постель, закрыв лицо руками. Ни одного стона, ни одной жалобы не вырвалось из его груди. -- О господин, это убьет тебя! Но ты должен знать все, отчаяние придает силу. -- Кончай, -- спокойно ответил Цетег, поднимаясь. -- Я выслушаю спокойно, чтобы там ни было. Все прочее может касаться уже только меня, а не Рима. -- Но оно ужасно! О, господин, потом они говорили так, что я ничего не понял. А потом Нарзес сказал: "Император пишет: за то, что он был в связи с Феодорой и вместе с ней обманывал своего императора, пусть его постигнет участь, которую он готовил Велизарию: ослепление..." -- Да? -- улыбнулся Цетег и схватился за кинжал. -- "И распятие!.." Господин!.. -- продолжал раб и снова с рыданием бросился к ногам своего господина. -- Успокойся, я еще не распят, твердо стою на ногах. Кончай!.. -- "Но я полководец, а не палач, -- продолжал Нарзес. -- Юстиниан должен удовольствоваться тем, что я пришлю ему голову этого храбреца". Но... О господин... Только не это! Что хочешь, только не это! Уж если мы должны умереть... -- Мы? -- улыбнулся Цетег. -- Но ведь ты же не обманывал великого императора и не был в связи с Феодорой. Тебе не грозит никакая опасность. Но Сифакс, не слушая его, продолжал: -- Да разве же тебе неизвестно? Вся Африка хорошо знает, что если отрубить голову человека, то душа его должна будет целые века жить в теле самых отвратительных безголовых червей. О, только бы они не отрубили твоей головы!.. -- рыдал Сифакс. -- Успокойся, она еще крепко держится на плечах. Но тише, кто-то идет. Вошел посланный Нарзеса с письмом. Цетег быстро распечатал его. "Неприятную новость должен я сообщить тебе, -- писал Нарзес. -- Вчера вечером я получил известие, что Лициний и большая часть исаврийцев..." -- О -- простонал Цетег, -- они убиты!.. -- "... хотели силой овладеть Римом и умерщвлены. Остальные исаврийцы взяты в плен". -- Итак, мой второй Юлий последовал за первым. Но теперь мне и не нужен наследник, потому что Рим не будет моим наследством. Все потеряно! Великая борьба за Рим кончена. Глупое превосходство силы победило и геройство готов, и силу духа Цетега. Теперь идем, Сифакс, я -- на смерть, а ты, свободный, в свою свободную пустыню. -- О, господин, -- громко рыдая и бросаясь на колени, вскричал Сифакс, -- не прогоняй меня от себя. Позволь умереть с тобой! -- Хорошо, -- просто ответил Цетег, положив руку на голову мавра. -- Я сам любил тебя, умрем же вместе. Подай шлем, щит, меч и копье. -- Куда, господин? -- Сначала к Нарзесу, а потом на Везувий. Было чудное сентябрьское утро: земля и море были залиты ярким светом солнца. По самому берегу залива, так, что катящиеся волны иногда касались его ног, спокойно шел одинокий воин. Лучи солнца ярко блестели на его круглом щите и великолепном панцире. Это был Цетег, и он шел на смерть. Поодаль за ним почтительно следовал Сифакс. Вот Цетег подошел к высокой узкой скале, которая глубоко вдавалась в море. Он взошел на самую вершину ее, обернулся и устремил взгляд на северо-восток. Там лежал Рим. -- Прощайте! -- сказал он. -- Прощайте, семь холмов бессмертия! Прощай и ты, река Тибр, два раза лежал я окровавленный на твоем берегу, и оба раза твои воды возвращали мне жизнь. Но теперь и ты не спасешь меня! Я боролся, сражался из-за тебя, мой Рим, как никто. Теперь борьба кончена, полководец войска, разбит. Да, я сознаю теперь, что хотел невозможного, всего может достичь могучий дух отдельного человека, только не может он создать несуществующий народ. Будь же благословенно, священное море! -- и, наклонившись, о: зачерпнул рукой немного морской воды и смочил ею свой лоб. -- Будь благословенна и ты, священная почва Италии! -- и он захватил рукой немного песку с берега. -- С благодарностью покидает тебя твой верный сын, глубоко пораженный не страхом близкой смерти, а твоей прелестью. Я предвижу для тебя долгие столетия чужеземного владычества -- я не смог отвратить их. Но кровь свое сердца приношу я в жертву, чтоб исполнилось мое желание: чтобы наступил, наконец, день, когда никакие иноземцы не будут владеть ни пядью твоей священной земли, когда ты будешь свободна вся, от священных Альп до самого моря. Спокойно, с достоинством пошел Цетег к среднему лагерю, к палатке Нарзеса. -- А, Цетег! -- вскричал Нарзес, увидя его. -- Как кстати ты пришел. Страницы: «« « 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 » |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |