|
Главная - Наука - История
Дан Феликс - Схватка за Рим Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 117 Размер файла: 769 Кб Страницы: «« « 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 » смысл я хорошо понял: они требовали твоей головы. Однако, Нарзес сказал:
"Нет, не надо убийства. Он должен быть судим и умрет по приговору. -- "Когда
же?" -- спросил сын Боэция. -- "Когда наступит его время". -- "А Рим? " --
спросил Василиск. -- "Рима он никогда не увидит более", -- ответил Нарзес.
Цетег быстро зашагал взад и вперед.
-- Господин, в Риме происходит что-то очень важное, только я не мог
хорошо понять, что именно. Аниций что-то спросил и затем назвал твоих
исаврийцев. "О,-- ответил Нарзес, -- братья Мацеры прекрасно завлекли их в
ловушку".
-- Что? -- закричал Цетег. -- Хорошо ли ты расслышал? Братья Мацеры? В
ловушку?
-- Да, он так и сказал: в ловушку. Альбоин заметил: "Хорошо, что
молодой Лициний ушел, -- иначе не обошлось бы без жаркого боя". А Нарзес
ответил: "Всех исаврийцев надо было удалить. Неужели можно было допустить
кровавую битву в своем лагере? Король Тейя, наверное, воспользовался бы
этим". О, господин, я боюсь, что они с умыслом завлекли твоих верных воинов.
-- Да, я сам теперь почти уверен в этом, -- мрачно ответил Цетег. -- Но
что говорили они о Риме?
-- Альбоин спросил о каком-то новом предводителе, Мегасе: "Давно ли он
Риме?" -- "Поспел вовремя для Лициния и исаврийцев", -- ответил Нарзес.
Цетег застонал:
-- О, Лициний! И ты последовал за Юлием! -- воскликнул он.
-- "Но граждане Рима? -- спросил Сцевола. -- Они боготворят его!" --
продолжал Сифакс. -- "То было прежде. Теперь же никого они так не боятся и
не ненавидят, как этого человека, который силой хотел заставить их стать
римлянами, героями", -- сказал Нарзес. -- "А если они все же согласятся
принять его? -- спросил Альбин. -- Ведь имя его действует". -- "О, двадцать
пять тысяч армян в Капитолии свяжут римлян лучше, чем их договор и клятва".
-- "Какой договор и клятва?" -- спросил Сцевола. -- "Они поклялись открыть
свой город только префекту Рима. Но они знали уже тогда, что префектом Рима
назначен я. Мне, а не ему клялись они в верности", -- ответил Нарзес.
Цетег молча бросился на постель, закрыв лицо руками. Ни одного стона,
ни одной жалобы не вырвалось из его груди.
-- О господин, это убьет тебя! Но ты должен знать все, отчаяние придает
силу.
-- Кончай, -- спокойно ответил Цетег, поднимаясь. -- Я выслушаю
спокойно, чтобы там ни было. Все прочее может касаться уже только меня, а не
Рима.
-- Но оно ужасно! О, господин, потом они говорили так, что я ничего не
понял. А потом Нарзес сказал: "Император пишет: за то, что он был в связи с
Феодорой и вместе с ней обманывал своего императора, пусть его постигнет
участь, которую он готовил Велизарию: ослепление..."
-- Да? -- улыбнулся Цетег и схватился за кинжал.
-- "И распятие!.." Господин!.. -- продолжал раб и снова с рыданием
бросился к ногам своего господина.
-- Успокойся, я еще не распят, твердо стою на ногах. Кончай!..
-- "Но я полководец, а не палач, -- продолжал Нарзес. -- Юстиниан
должен удовольствоваться тем, что я пришлю ему голову этого храбреца". Но...
О господин... Только не это! Что хочешь, только не это! Уж если мы должны
умереть...
-- Мы? -- улыбнулся Цетег. -- Но ведь ты же не обманывал великого
императора и не был в связи с Феодорой. Тебе не грозит никакая опасность. Но
Сифакс, не слушая его, продолжал:
-- Да разве же тебе неизвестно? Вся Африка хорошо знает, что если
отрубить голову человека, то душа его должна будет целые века жить в теле
самых отвратительных безголовых червей. О, только бы они не отрубили твоей
головы!.. -- рыдал Сифакс.
-- Успокойся, она еще крепко держится на плечах. Но тише, кто-то идет.
Вошел посланный Нарзеса с письмом. Цетег быстро распечатал его.
"Неприятную новость должен я сообщить тебе, -- писал Нарзес. -- Вчера
вечером я получил известие, что Лициний и большая часть исаврийцев..." -- О
-- простонал Цетег, -- они убиты!.. -- "... хотели силой овладеть Римом и
умерщвлены. Остальные исаврийцы взяты в плен".
-- Итак, мой второй Юлий последовал за первым. Но теперь мне и не нужен
наследник, потому что Рим не будет моим наследством. Все потеряно! Великая
борьба за Рим кончена. Глупое превосходство силы победило и геройство готов,
и силу духа Цетега. Теперь идем, Сифакс, я -- на смерть, а ты, свободный, в
свою свободную пустыню.
-- О, господин, -- громко рыдая и бросаясь на колени, вскричал Сифакс,
-- не прогоняй меня от себя. Позволь умереть с тобой!
-- Хорошо, -- просто ответил Цетег, положив руку на голову мавра. -- Я
сам любил тебя, умрем же вместе. Подай шлем, щит, меч и копье.
-- Куда, господин?
-- Сначала к Нарзесу, а потом на Везувий.
Было чудное сентябрьское утро: земля и море были залиты ярким светом
солнца. По самому берегу залива, так, что катящиеся волны иногда касались
его ног, спокойно шел одинокий воин. Лучи солнца ярко блестели на его
круглом щите и великолепном панцире. Это был Цетег, и он шел на смерть.
Поодаль за ним почтительно следовал Сифакс. Вот Цетег подошел к высокой
узкой скале, которая глубоко вдавалась в море. Он взошел на самую вершину
ее, обернулся и устремил взгляд на северо-восток. Там лежал Рим.
-- Прощайте! -- сказал он. -- Прощайте, семь холмов бессмертия! Прощай
и ты, река Тибр, два раза лежал я окровавленный на твоем берегу, и оба раза
твои воды возвращали мне жизнь. Но теперь и ты не спасешь меня! Я боролся,
сражался из-за тебя, мой Рим, как никто. Теперь борьба кончена, полководец
войска, разбит. Да, я сознаю теперь, что хотел невозможного, всего может
достичь могучий дух отдельного человека, только не может он создать
несуществующий народ. Будь же благословенно, священное море! -- и,
наклонившись, о: зачерпнул рукой немного морской воды и смочил ею свой лоб.
-- Будь благословенна и ты, священная почва Италии! -- и он захватил рукой
немного песку с берега. -- С благодарностью покидает тебя твой верный сын,
глубоко пораженный не страхом близкой смерти, а твоей прелестью. Я предвижу
для тебя долгие столетия чужеземного владычества -- я не смог отвратить их.
Но кровь свое сердца приношу я в жертву, чтоб исполнилось мое желание: чтобы
наступил, наконец, день, когда никакие иноземцы не будут владеть ни пядью
твоей священной земли, когда ты будешь свободна вся, от священных Альп до
самого моря.
Спокойно, с достоинством пошел Цетег к среднему лагерю, к палатке
Нарзеса.
-- А, Цетег! -- вскричал Нарзес, увидя его. -- Как кстати ты пришел.
Страницы: «« « 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 » |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |