|
Главная - Наука - История
Фоменко А.Т. - Новая хронология Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 1042 Размер файла: 5316 Кб Страницы: «« « 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 » »» Ярославской ярмарки и не ездили.
Да их просто дальше и не пускали. Мы уже объяснили -- как,
по-видимому, был организован в то время торговый обмен Востока и
Запада -- ЧЕРЕЗ РУСЬ. Контролируя огромные пространства, Великая
=``Монгольская'' империя поступила очень грамотно. Она
сделала так, чтобы потоки товаров с Востока и Запада сходились по
сути дела в одной точке -- на Ярославском торге. Или на Дону, в
Азове. Тут были таможни, брали налоги и т. д. Поэтому западных
купцов дальше этого торга и не пускали.
Как, впрочем, и восточных купцов -- на Запад. Чтобы и те, и
другие не укрывались от русских налогов.
10. КАК ВОЗНИКЛО СЛОВО ``ИНДИЯ''
Таким образом, западно-европейцы встречались с ВОСТОЧНЫМИ
товарами НА РУСИ.
``Откуда'', -- спрашивали итальянские гости, восхищенные
замечательными обезьянками и имбирем. ``ИЗ ИНДЕИ'', то есть
ИЗДАЛЕКА, ОТКУДА-ТО, -- по-деловому отвечали им русские купцы,
взвешивая корицу, и уверенно заламывая за нее огромную
цену. Иностранцам больше-то купить негде.
Так возникло слово ``ИНДИЯ'' -- ``далекая страна''.
Такой порядок действовал пока Великая = ``Монгольская''
империя была в силе. А была в силе она достаточно долго. И потому
Западная Европе всеми силами старалась найти обходной путь. Чтобы
купить подешевле.
Может быть, сегодня не все понимают старый смысл РУССКОГО
слова ``индия''. Оно писалось раньше как ``индея'' (через ять) и
очевидно происходило от сегодня уже забытого наречия ИНДЕ (тоже
через ять), то есть -- ``в другом месте'', ``с другой стороны'',
``кое-где'', ``где-нибудь'' [85], с. 235. Поэтому ИНДИЯ -- это просто
ДАЛЕКАЯ СТРАНА, ЗАГРАНИЦА.
Сейчас наречие ИНДЕ уже не употребляется, но раньше оно
использовалось наряду с другими наречиями вроде ``негде'', ``где'',
``кое-где'' и т. д.
Русское слово ИНДЕ перешло в ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК, даже НЕ ИЗМЕНИВ
СВОЕЙ ФОРМЫ. Сегодня вы увидите его в латинском словаре: ``INDE -
оттуда, с того места... '' [24], с. 513. И понятно почему. Те же
самые латинские купцы-гости, возвращаясь на родину с
Ярославской, то есть Новгородской ярмарки принесли с собой и это
ставшее привычным им слово ИНДЕ. А также -- происходящее из него
слово ИНДИЯ -- ДАЛЕКАЯ страна.
Кстати, именно в таком смысле, -- далеких стран ВООБЩЕ, -
употреблено слово ИНДИЯ и в русском ``Путешествии'' Афанасия
Никитина.
5'2'11
11. КОГДА И КАК НЕКОТОРЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ
МАРКО ПОЛО БЫЛИ ЯКОБЫ ``НАЙДЕНЫ НА МЕСТНОСТИ''
Первый биограф Поло пишет в середине XVI века:
``Однако, в течение последних столетий люди, знакомые с
Персией, НАЧАЛИ ПРИХОДИТЬ К МЫСЛИ О СУЩЕСТВОВАНИИ КИТАЯ
(!? -Авт.)'' [82], с. 3.
Напомним, что когда-то у западно-европейцев ``был Китай'' =
СКИФИЯ = ДРЕВНЯЯ РУСЬ. См. Часть 7, где на материале скандинавских
хроник показано, что в средние века Китаем называли Скифию (сКИТИЮ).
Потом они его ``потеряли'', ЗАБЫВ, что Китай -- это старое название
Руси = ``Монголии''. И какое-то время в Западной Европе были
убеждены, что никакого Китая вообще нет. А потому и решили, что
все рассказы Марко Поло о Китае, -- это выдумки [82], с. 2.
В XVI веке, попав наконец на Восток морским путем и открывая
новые неведомые земли, западно-европейцы вспомнили о ``потерянном
Китае'' и решили поискать его.
Озираясь вокруг в поисках Китая, они ``нашли'' его на востоке,
как часть прежней Скифии -- Великой = ``Монгольской'' империи.
Придя в Юго-Восточную Азию с книгой Марко Поло в руках,
европейцы начали искать знакомые им (из Поло) названия. Зачем им
это было нужно? Понятно -- зачем. Войдем в положение
португальского капитана XVI века. Он отправился в плавание, и
тратил деньги короля, не просто из научного интереса. У него было
четкое задание -- найти торговый путь в Индию, а заодно и в
Китай. Который, согласно Поло, -- где-то рядом с Индией.
Не мог капитан вернуться назад ``не найдя Китая'' и других
стран из книги Поло. Чтобы доказать королю, что они правильно
нашли путь в Индию и Китай, капитан просто ОБЯЗАН был найти ``на
местности'' хотя бы некоторые названия из Марко Поло. Ведь об
Индии и Китае они знали только от Поло [60], с. 488. А вернуться в
Европу не выполнив задания, капитан просто не мог. Уволят.
И вот, оказавшись в Юго-Восточной Азии, европейцы начинают
здесь поиски названий из книги Поло. Но вокруг все говорят на
местном языке. Совершенно непонятном. С принципиально другим
произношением. Названия -- тоже местные. И потому тоже непонятные.
Поэтому понять европейцу ``что как здесь называется'' -- очень
трудно. Да и не нужно, так как восточное произношение для
Страницы: «« « 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |