Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Фоменко А.Т. - Новая хронология

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 1042
Размер файла: 5316 Кб
Страницы: «« « 738   739   740   741   742   743   744   745   746  747   748   749   750   751   752   753   754   755   756  » »»

Ярославской ярмарки и не ездили.

     Да их просто дальше и не пускали. Мы уже объяснили -- как,
по-видимому, был организован в то время торговый обмен Востока и
Запада -- ЧЕРЕЗ РУСЬ.  Контролируя огромные пространства, Великая
=``Монгольская'' империя поступила очень грамотно. Она
сделала так, чтобы потоки товаров с Востока и Запада сходились по
сути дела в одной точке -- на Ярославском торге. Или на Дону, в
Азове. Тут  были таможни, брали налоги и т. д. Поэтому западных
купцов дальше этого торга и не пускали.

     Как, впрочем, и восточных купцов -- на Запад. Чтобы и  те, и
другие не укрывались от русских налогов.

                  10. КАК ВОЗНИКЛО СЛОВО ``ИНДИЯ''
     Таким образом, западно-европейцы  встречались  с  ВОСТОЧНЫМИ
товарами НА РУСИ.

    ``Откуда'', -- спрашивали  итальянские   гости, восхищенные
замечательными  обезьянками  и  имбирем. ``ИЗ  ИНДЕИ'', то   есть
ИЗДАЛЕКА, ОТКУДА-ТО, -- по-деловому  отвечали  им  русские  купцы,
взвешивая  корицу, и  уверенно   заламывая   за   нее   огромную
цену. Иностранцам больше-то купить негде.

     Так возникло слово ``ИНДИЯ'' -- ``далекая страна''.

     Такой  порядок  действовал  пока  Великая  =  ``Монгольская''
империя была в силе. А была в силе она достаточно долго. И потому
Западная Европе всеми силами старалась найти обходной путь. Чтобы
купить подешевле.

     Может быть, сегодня не все  понимают старый  смысл  РУССКОГО
слова ``индия''. Оно писалось раньше  как ``индея'' (через  ять)  и
очевидно происходило от сегодня уже забытого наречия  ИНДЕ  (тоже
через ять), то есть -- ``в  другом  месте'', ``с  другой  стороны'',
``кое-где'', ``где-нибудь'' [85], с. 235. Поэтому ИНДИЯ -- это  просто
ДАЛЕКАЯ СТРАНА, ЗАГРАНИЦА.

     Сейчас наречие ИНДЕ уже  не  употребляется, но  раньше  оно
использовалось наряду с другими наречиями вроде ``негде'', ``где'',
``кое-где'' и т. д.

     Русское слово ИНДЕ перешло в ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК, даже НЕ ИЗМЕНИВ
СВОЕЙ ФОРМЫ. Сегодня вы увидите его в латинском словаре: ``INDE -
оттуда, с того места... '' [24], с. 513. И  понятно  почему. Те  же
самые   латинские купцы-гости, возвращаясь    на    родину   с
Ярославской, то есть Новгородской ярмарки принесли  с  собой  и  это
ставшее привычным им слово ИНДЕ. А также -- происходящее  из  него
слово ИНДИЯ -- ДАЛЕКАЯ страна.

     Кстати, именно в таком смысле, -- далеких  стран  ВООБЩЕ, -
употреблено  слово  ИНДИЯ  и  в  русском ``Путешествии'' Афанасия
Никитина.

5'2'11
        11. КОГДА И КАК НЕКОТОРЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ
           МАРКО ПОЛО БЫЛИ ЯКОБЫ ``НАЙДЕНЫ НА МЕСТНОСТИ''
     Первый биограф Поло пишет в середине XVI века:
    ``Однако, в  течение  последних  столетий  люди, знакомые  с
Персией, НАЧАЛИ  ПРИХОДИТЬ  К  МЫСЛИ   О   СУЩЕСТВОВАНИИ   КИТАЯ
(!? -Авт.)'' [82], с. 3.

     Напомним, что когда-то у западно-европейцев ``был  Китай'' =
СКИФИЯ = ДРЕВНЯЯ РУСЬ. См. Часть 7, где на материале скандинавских
хроник показано, что в средние века Китаем называли Скифию (сКИТИЮ).

     Потом они его ``потеряли'', ЗАБЫВ, что Китай -- это старое название
Руси = ``Монголии''. И  какое-то  время  в  Западной Европе   были
убеждены, что никакого Китая вообще нет. А потому и  решили, что
все рассказы Марко Поло о Китае, -- это выдумки [82], с. 2.

     В XVI веке, попав наконец на Восток морским путем и открывая
новые неведомые земли, западно-европейцы вспомнили о ``потерянном
Китае'' и решили поискать его.

     Озираясь вокруг в поисках Китая, они ``нашли'' его на востоке,
как часть прежней Скифии -- Великой = ``Монгольской'' империи.

     Придя в Юго-Восточную Азию с  книгой  Марко  Поло  в  руках,
европейцы начали искать знакомые им (из Поло) названия. Зачем  им
это  было  нужно? Понятно  -- зачем. Войдем   в   положение
португальского капитана XVI века. Он  отправился  в  плавание, и
тратил деньги короля, не просто из научного интереса. У него было
четкое задание -- найти торговый  путь  в  Индию, а  заодно  и  в
Китай. Который, согласно Поло, -- где-то рядом с Индией.

     Не  мог  капитан вернуться назад ``не найдя Китая'' и  других
стран из книги Поло. Чтобы доказать  королю, что  они  правильно
нашли путь в Индию и Китай, капитан просто ОБЯЗАН был  найти ``на
местности'' хотя бы некоторые названия  из  Марко  Поло. Ведь  об
Индии и Китае они знали только от Поло [60], с. 488. А вернуться  в
Европу не выполнив задания, капитан просто не мог. Уволят.

     И вот, оказавшись в Юго-Восточной Азии, европейцы  начинают
здесь поиски названий из книги Поло. Но  вокруг  все  говорят  на
местном языке. Совершенно  непонятном. С  принципиально  другим
произношением. Названия -- тоже местные. И потому тоже непонятные.

     Поэтому понять европейцу ``что как здесь называется'' -- очень
трудно. Да  и  не  нужно, так  как  восточное  произношение  для

Страницы: «« « 738   739   740   741   742   743   744   745   746  747   748   749   750   751   752   753   754   755   756  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Фоменко А.Т., Новая хронология