Главная - Наука - История
Фоменко А.Т. - Новая хронология Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 1042 Размер файла: 5316 Кб Страницы: «« « 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 » »» европейца очень непривычно и тяжело. И европейцы ИСКРЕННЕ вписывают на составляемых ими картах Юго-Восточной Азии привычные им названия из книги Поло. Кстати, заметьте, они никого не хотят обмануть -- просто восстанавливают, -- как они ошибочно думают, -- старые названия, данные ЯКОБЫ ЭТИМ МЕСТАМ Поло. При этом стараются подобрать более или менее созвучные местные названия. Если удается, -- хорошо. Чаще всего не удается. Ну ничего страшного. Напишем -- как писал Поло. Абсолютно то же самое происходило примерно в это время и при завоевании испанцами Америки. Европейцы давали здесь СВОИ названия местностям, народам, рекам и т. п. А ведь в Америке тоже была своя культура, свой язык, И СВОИ МЕСТНЫЕ НАЗВАНИЯ. В какой-то мере они отражены на современной карте, -- как наиболее понравившиеся европейцам. Но многие названия -- чисто европейские. Например, название всей страны -- Америка. Да и само название ``индейцы'' пришло сюда из Европы. Потому что испанцы-завоеватели перепутали Америку с Индией. Ведь Колумб искал путь в ``Индию'' Марко Поло! То есть, в результате ЕЩЕ РАЗ нашли Индию. И только когда разобрались, что это ``не та Индия'', -- которую нашли недавно в первый раз на Востоке и которая, впрочем, ТОЖЕ БЫЛА НЕ ТА, то есть не ``марко-половская'', -- пришлось переименовать ново-открытый континент в Америку. Так европейцы ``нашли'' в Юго-Восточной Азии и марко-половскую САМАРУ, и марко-половскую Яву, и марко-половский Цейлон, и марко-половский Мадагаскар и т. д. и т. п., назвав этими марко-половскими именами открываемые ими новые острова и страны на далеком Юго-Востоке. А в то же время, марко-половские описания якобы ``этих островов'' не дают никаких оснований для такого однозначного отождествления. Приведем только один пример, НИЧЕМ НЕ ВЫДЕЛЯЮЩИЙСЯ ИЗ ДРУГИХ. Возьмем ``Энциклопедический Словарь'' [60] и прочитаем -- что сказано об индо-китайском острове Ява. ``Остров в Малайском архипелаге, территория Индонезии. Дл. св. 1000 км., пл. 126, 5 кв. км. Нас. ок. 83 млн. ч. (1975). Свыше 100 вулканов (в том числе около 30 действующих, выс. до 3676 м.), расположены по оси острова, на севере -- холмистые равнины. Частые землетрясения. Вечнозеленые и листопадные тропич. леса, на востоке саванны. Равнины возделаны (рис, кассава, кукуруза, батат). Осн. гг. Джакарта, Бандунг, Сурабая'' [60], с. 1564. Это -- все, что сказано о Яве. А вот описание ``острова Явы'' у Марко Поло. ``Там восемь королевств и восемь королей, носящих короны. Все жители идолопоклонники и в каждом из королевств свой собственный язык. На острове огромное изобилие сокровищ, дорогие пряности, ароматические масла... '' [73], т. 2, с. 284. И так далее. Ничего более характерного Поло НЕ СООБЩАЕТ. Ни о вулканах, ни о высоких горах, ни названий городов. Почему, спрашивается, мы должны считать, что марко-половская Ява -- это именно та Ява, которую ТАК НАЗВАЛИ португальские капитаны XVI века с книгой Марко Поло в руках? При таком произволе мы можем отождествить что угодно с чем угодно. Единственное условие -- чтобы местные жители ``не возражали''. В этой связи обратим внимание на любопытную особенность. Где удалось европейцам ``успешно найти'' марко-половские названия? На отдаленных диких островах с первобытным в то время населением. Которое было неграмотно и не спорило, когда ``белые боги с кораблей'', причем -- с пушками, что-то говорили на непонятном языке. А вот с более цивилизованными странами было сложнее. Например, с манжурским Китаем. В Китае к иностранцам относились подозрительно, а в 1757 году манжуры вообще запретили иностранную торговлю во всех портах, кроме Кантона [58], т. 5, с. 314. Результат -- налицо. Кроме города Кантона, да еще, быть может, двух-трех, ничего ``найти'' из марко-половских названий в современном Китае нельзя. Да и Кантон, кстати, по-китайски называется отнюдь не ``Кантон'', а ГУАНЧЖОУ [60], с. 538. Много ли общего в словах ``Кантон'' и ``Гуанчжоу''? Здесь полезно напомнить, что ``Кантон'' -- это французское слово, означающее просто напросто ``округ'' (canton). Марко Поло так и пишет CANTON. Зачем же насильственно перетаскивать французское слово КАНТОН в восточный Китай? И рисовать его на карте. Просто Марко Поло знал французский. Знал бы он английский - в Китае появился бы город ТАУН -- town. Разве это не похоже на Гуанчжоу? Поскольку удовлетворительно ``обнаружить'' именно в Китае марко-половские названия европейцам не удалось, они придумали Страницы: «« « 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |