Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Бульвер-Литтон Эд - Король Гарольд

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 130
Размер файла: 855 Кб
Страницы: «« « 95   96   97   98   99   100   101   102   103  104   105   106   107   108   109   110   111   112   113  » »»

     Норманнский  посол  Гюг  Мегро,  босой  и  во  власянице,  с   бледным,
болезненным лицом, подошел к престолу повелителя Англии.
     - Вильгельм, герцог норманнов, повелел передать тебе следующее, - начал
Гюг Мегро. - С горестью и изумлением узнал он, что  ты,  Гарольд,  преступив
свою клятву, завладел престолом, принадлежащим ему. Однако, надеясь на  твою
совесть и прощая минутную слабость, он убеждает тебя, кротко  и  по-братски,
исполнить твой обет. Вышли ему свою сестру, чтобы отдать ее за одного из его
баронов. Отдай ему Доверскую крепость. Выступи с своими  полками  на  помощь
ему  и  возврати  ему  наследие  его  брата,  короля  Эдуарда.  Ты   будешь,
разумеется,  первым  после  него,  обвенчаешься  с  его  дочерью,   получишь
Нортумбрию. Да хранит тебя Бог!
     Король побледнел, но ответил решительно:
     - Молодая сестра моя скончалась на седьмую ночь по возвращении моем  на
престол... а для мертвой не нужны объятия жениха. А дочь твоего  герцога  не
может быть женой моей, так как моя жена сидит возле меня.
     Король указал  жестом  на  прекрасную  Альдиту,  сидевшую  на  троне  в
великолепном платье из золотой парчи.
     - Что же касается данного мной обета, - продолжал Гарольд, - то я помню
его.  Но  совесть  разрешает  меня  от  вынужденной  клятвы,   данной   мной
единственно для спасения  родины,  независимость  которой  была  бы  окована
вместе с моей. Если обещание девушки, отдающей только свою руку  без  ведома
родителей, признается недействительным, то тем более нельзя  признать  обет,
отдающий в руки иноземца судьбу целого народа, без ведома последнего  и  без
разрешения его законов. Престол английский зависит от  воли  одного  народа,
объявляемой, через его вождей, на собрании Витана. Он отдал его  мне.  Я  не
имею права передавать его и, сойди я в  могилу,  престол  не  перейдет  даже
тогда к норманнам, а возвратится в расположение саксонского народа.
     - И это твой ответ? - спросил посол с угрюмым и недовольным видом.
     - Да, это мой ответ!
     - Я должен тебе передать в  таком  случае  и  добавочные  слова  нашего
герцога: с мечом придет он наказать клятвопреступника и  с  мечом  возвратит
свое законное наследие!
     - И я тоже с мечом встречу алчного  хищника,  на  суше  и  на  море!  -
проговорил король со сверкающими взорами. - Ты выполнил свой долг  и  можешь
удалиться.
     Посол вышел с поклоном.
     - Не огорчайся наглостью норманнского посла, - сказал Альдита. -  Какое
дело тебе, королю, до той клятвы, которую ты дал, когда был еще подданным?
     Гарольд не ответил жене, а спросил у постельничего,  стоявшего  за  его
креслом:
     - Что, братья мои здесь?
     - Они здесь, государь, здесь же и твои избранные советники.
     - Позови их ко мне!.. Извини, Альдита,  я  должен  заняться  серьезными
делами!
     Альдита поняла этот намек и встала.
     - Скоро подадут ужин! - заметила она.
     Гарольд спустился с трона и стоял наклонившись над грудой бумаг.
     - Здесь хватит пищи на день! - произнес он спокойно. - Ужинай без меня!
     Альдита вздохнула и вышла в одну дверь, между тем как в противоположную
дверь вошли таны, пользовавшиеся особенной доверенностью Гарольда.
     Возвратившись в свои покои, Альдита скоро забыла все, кроме  того,  что
она уже снова королева.
     Первым вошел к королю Леофвайн, веселый и беспечный как всегда. За  ним
следовали: Гурт, Гакон и с десяток  знатнейших  танов.  Они  уселись  вокруг
стола, и Гурт заговорил:
     - Тостиг был у герцога норманнского.
     - Знаю, - ответил Гарольд.
     - Говорят, будто он перешел на сторону дяди нашего, Свена...
     - Я это предвидел, - перебил король.
     - И будто Свен намерен помочь ему покорить Англию для датчан.
     - Посол мой с письмами от Гиты предупредил Тостига у Свена. Он  сегодня
вернулся. Дядя отказал Тостигу и обещает нам пятьдесят кораблей  и  отборное
войско.
     - Брат, ты отражаешь опасность, прежде чем мы успели предугадать ее!  -
воскликнул Леофвайн.
     - Тостиг, - продолжал король, не обращая внимания на похвалу, - нападет
на нас первый - мы  должны  приготовить  отпор.  Мальком  шотландский  самый
верный друг Тостига - надо склонить его на нашу сторону.  Отправляйся  же  к
нему, Леофвайн, с этими письмами...  Мы  должны  в  то  же  время  опасаться
Валлиса. Поезжай ты, Эдвин, к князю валлийскому и вели  на  пути  окопать  и
вообще  держать  в  порядке  крепости   и   увеличить   стражу!   Вот   тебе
наставления... Вам  уже  известно,  таны,  что  норманн  прислал  требование
английского престола, с объяснением, что он идет на нас войной. На  рассвете
я поеду на Сандвическую гавань, чтобы распорядиться относительно  флота.  Ты
едешь со мной, Гурт!
     - На эти приготовления потребуется много денег, - заметил один тан. - А
ты убавил налоги именно в час нужды.
     - Час нужды еще не настал, а когда он настанет, то  народ  тем  охотнее
будет служить отечеству деньгами и оружием. В  доме  Годвина  много  золота,
которое послужит нам для снаряжения флота... Что там у тебя, Гакон?
     - Твоя  монета  нового  чекана,  с  надписью  на обороте: "Мир". Кто из
имевших  случай  видеть  эту  монету   последнего   саксонского  короля,   с
изображением  на  одной стороне умной и благородной  головы,  а  на другой с
надписью "Мир", не был тронут простой и  многозначительностью  этой надписи?
кто не вспоминал с душевной печалью  о  несчастной  судьбе,  которую  она не
могла отвратить?
     - Мир мирным, - проговорил Гарольд,  -  а  цепи  всем  и  каждому,  кто
нарушает мир. Да поможет мне Бог завещать мир потомству!  Теперь  же  первое
условие мира - готовиться к войне... Ты, Моркар, поспеши в  Йорк  и  стереги
устье Гомбера: это необходимо!
     Вслед за этим Гарольд назначил каждому из танов и место и  обязанность,
после чего беседа стала более общей. Рассуждали они о  множестве  вещей,  на
которые беспечный Эдуард не обращал внимания и которые требовали немедленной
реформы. Отвага и предусмотрительность короля оживляла и его советников, так
что их не смущали никакие препятствия.


ГЛАВА VIII

     Посол  герцога,  Гюг  Мерго,  возвратился  в  Руан  и  передал   своему

Страницы: «« « 95   96   97   98   99   100   101   102   103  104   105   106   107   108   109   110   111   112   113  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Бульвер-Литтон Эд, Король Гарольд