|
Главная - Наука - История
Каркейль Томас - Французкая революция Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 303 Размер файла: 2149 Кб Страницы: «« « 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 » »» патрули теперь заодно!
Триста советников собрались, "все комитеты действуют". Лафайет диктует
депеши в Версаль, в это время ему представляется депутация гренадеров
Центрального округа. Депутация отдает ему честь и затем произносит слова, не
лишенные толики смысла: "Мой генерал, мы посланы шестью ротами гренадер. Мы
не считаем вас предателем, но считаем, что правительство предает нас; пора
положить этому конец. Мы не можем повернуть штыки против женщин, которые
просят хлеба. Народ в нищете, источник зла находится в Версале; мы должны
разыскать короля и доставить его в Париж. Мы должны наказать фландрский полк
и лейб-гвардию, которые дерзнули топтать национальные кокарды. Если король
слишком слаб, чтобы носить корону, пусть сложит ее. Вы коронуете его сына,
вы назовете Регентский совет, и все пойдет хорошо"13.
Укоризненное изумление искажает лицо Лафайета, слетает с его красноречивых
рыцарственных уст - тщетно. "Мой генерал, мы готовы пролить за вас последнюю
каплю крови, но корень зла в Версале, мы обязаны пойти и привезти короля в
Париж, весь народ хочет этого" (tout le peuple le veut).
"Мой генерал" спускается на наружную лестницу и произносит речь - опять
тщетно. "В Версаль! В Версаль!" Мэр Байи, за которым послали сквозь потоки
санкюлотов, пытается прибегнуть к академическому красноречию из своей
золоченой парадной кареты, но не вызывает ничего, кроме хриплых криков:
"Хлеба! В Версаль!", и с облегчением скрывается за дверцами. Лафайет
вскакивает на белого коня и снова произносит речь за речью, исполненные
красноречия, твердости, негодования, в них есть все, кроме убедительности.
"В Версаль! В Версаль!" Так продолжается час за часом, на протяжении
половины дня.
Великий Сципион-Американец ничего не может сделать, не может даже
ускользнуть. "Черт возьми, мой генерал (Morbleu, mon general), - кричат
гренадеры, смыкая ряды, когда конь делает движение в сторону, - вы не
покинете нас, вы останетесь с нами!" Опасное положение: мэр Байи и члены
муниципалитета заседают в Ратуше, "мой генерал" пленен на улице; Гревская
площадь, на которой собрались тридцать тысяч солдат, и все Сент-Антуанское
предместье и Сен-Марсо превратились в грозную массу блестящей и заржавленной
стали, все сердца устремлены с мрачной решимостью к одной цели. Мрачны и
решительны все сердца, нет ни одного безмятежного сердца, кроме, быть может,
сердца белого коня, который гарцует, изогнув шею, и беззаботно грызет
мундштук, как будто не рушится здесь мир с его династиями и эпохами.
Пасмурный день клонится к закату, а девиз остается тем же: "В Версаль!"
И вдруг, зародившись вдали, накатывают зловещие крики, хриплые,
отдающиеся в продолжительном глухом ропоте, звуки которого слишком
напоминают "Фонарь!" (Lanterne!). А ведь нерегулярные отряды санкюлотов
могут сами отправиться в путь со своими пиками и даже пушками. Несгибаемый
Сципион решается наконец через адъютантов спросить членов муниципалитета:
должен он идти в Версаль? Ему вручают письмо через головы вооруженных людей;
шестьдесят тысяч лиц впиваются в него глазами, стоит полная тишина, не
слышно ни одного вздоха, пока он читает. О Боже, он внезапно бледнеет!
Неужели члены муниципалитета разрешили? "Разрешили и даже приказали" -
поступить иначе он не может. Крики одобрения сотрясают небо. Все в строй,
идем!
Время подходит, как мы посчитали, уже к трем часам. Недовольные
национальные гвардейцы могут разок пообедать по-походному, но они
единодушно, обедавшие и необедавшие, идут вперед. Париж распахивает окна,
"рукоплещет", в то время как мстители под резкие звуки барабанов и дудок
проходят мимо; затем он усядется в раздумье и проведет в ожидании бессонную
ночь14. Лафайет на своем белом коне как можно медленнее объезжает
строй и красноречиво взывает к рядам, продвигаясь вперед со своими тридцатью
тысячами. Сент-Антуанское предместье с пиками и пушками обогнало его,
разношерстная толпа с оружием и без него окружает его с боков и сзади.
Крестьяне опять стоят, разинув рты. "Париж идет на нас" (Paris marche sur
nous).
"Глава шестая. В ВЕРСАЛЬ!"
В это самое время Майяр остановился со своими покрытыми грязью менадами
на вершине последнего холма, и их восхищенным взорам открылись Версаль и
Версальский дворец и вся ширь королевского домена: вдаль, направо Марли и
Сен-Жермен-ан-Ле и налево, вплоть до Рамбуйе, все прекрасно, все мягко
окутано, как печалью, сероватой влажностью воздуха. А рядом, перед нами,
Версаль, Новый и Старый, с широкой тенистой главной аллеей посередине,
величественно-тенистой, широкой, в 300 футов шириной, как считают, с
четырьмя рядами вязов, а дальше Версальский дворец, выходящий в королевские
парки и сады, сверкающие озерца, цветники, лабиринты, Зверинец, Большой и
Малый Трианон, жилища с высокими башнями, чудные заросшие уголки, где
обитают боги этого низшего мира, но и они не избавлены от черных забот -
сюда направляются изголодавшиеся менады, вооруженные пиками-тирсами!
Да, сударыни, именно там, где наша прямая тенистая аллея пересекается,
как вы заметили, двумя тенистыми аллеями по правую и по левую руку и
расширяется в Королевскую площадь и Внешний дворцовый двор, именно там
находится Зал малых забав. Именно там заседает верховное собрание,
возрождающее Францию. Внешний двор, Главный двор, Мраморный двор, двор,
сужающийся в двор, который вы можете различить или представить себе, и на
самом дальнем его конце стеклянный купол, отчетливо сияющий, как звезда
надежды, - это и есть Oeil de Boeuf. Именно там, и нигде больше, печется для
нас хлеб! - "Но, сударыни, не лучше ли будет, если наши пушки и мадемуазель
Теруань со всем военным снаряжением перейдут в задние ряды? Подателям
прощений в Национальное собрание приличествует смиренность, мы чужие в
Версале, откуда вполне явственно доносятся звуки набатов и барабанов! Надо
также принять по возможности веселый вид, скрыв наши печали, может быть даже
запеть? Горе, которому сочувствуют небеса, ненавидимо и презираемо на земле"
- так советует находчивый Майяр, обращаясь к своим менадам с речью на холме
около Версаля15.
Хитроумные предложения Майяра принимаются. Покрытые грязью мятежницы
движутся по аллее "тремя колоннами" среди четырех рядов вязов, распевая
"Генрих IV" на первую попавшуюся мелодию и выкрикивая: "Да здравствует
король!" Версаль толпится по обеим сторонам, хотя с, вязов неумолимо капает,
и провозглашает: "Да здравствуют наши парижанки!" (Vivent nos parisiennes!).
Гонцы и курьеры были высланы в направлении Парижа, как только
распространились слухи, благодаря чему, к счастью, удалось разыскать короля,
который отправился охотиться в Медонский лес, и доставить его домой, тогда и
Страницы: «« « 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |