Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Тит Ливий - История Рима с основания города

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 140
Размер файла: 909 Кб
Страницы: « 1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  » »»

пришлецов для переговоров. Расспросив, кто они такие, откуда пришли, что
заставило их покинуть дом и чего они ищут здесь, в Лаврентской области, (8)
и услыхав в ответ, что перед ним троянцы, что вождь их Эней, сын Анхиза и
Венеры, что из дому их изгнала гибель отечества и что ищут они, где им
остановиться и основать город, Латин подивился знатности народа и его
предводителя, подивился силе духа, равно готового и к войне и к миру, и
протянул руку в залог будущей дружбы. (9) После этого вожди заключили союз,
а войска обменялись приветствиями. Эней стал гостем Латина, и тут Латин
пред богами-пенатами11 скрепил союз меж народами союзом между домами -
выдал дочь за Энея. (10) И это утвердило троянцев в надежде, что скитания
их окончены, что они осели прочно и навеки. Они основывают город; (11) Эней
называет его по имени жены Лавинием12. Вскоре появляется и мужское
потомство от нового брака - сын, которому родители дают имя Асканий.

2. (1) Потом аборигены и троянцы вместе подверглись нападению. Турн, царь
рутулов13, за которого была просватана до прибытия Энея Лавиния,
оскорбленный тем, что ему предпочли пришлеца, пошел войной на Энея с
Латином. (2) Ни тому, ни другому войску не принесла радости эта битва:
рутулы были побеждены, а победители - аборигены и троянцы - потеряли своего
вождя Латина. (3) После этого Турн и рутулы, отчаявшись, прибегают к защите
могущественных тогда этрусков и обращаются к их царю Мезенцию, который
властвовал над богатым городом Цере14 и с самого начала совсем не был рад
рождению нового государства, а теперь решил, что оно возвышается намного
быстрее, чем то допускает безопасность соседей, и охотно объединился с
рутулами в военном союзе.
     (4) Перед угрозою такой войны Эней, чтобы расположить к себе
аборигенов и чтобы не только права были для всех едиными, но и имя, нарек
оба народа латинами. (5) С той поры аборигены не уступали троянцам ни в
рвении, ни в преданности царю Энею. Полагаясь на такое одушевление двух
народов, с каждым днем все более сживавшихся друг с другом, Эней пренебрег
могуществом Этрурии15, чьей славой полнилась и суша, и даже море вдоль всей
Италии от Альп до Сицилийского пролива, и, хотя мог найти защиту в
городских стенах, выстроил войско к бою. (6) Сражение было удачным для
латинов, для Энея же оно стало последним из земных дел. Похоронен он
(человеком ли надлежит именовать его или богом) над рекою Нумиком; его
называют Юпитером Родоначальником16.

3. (1) Сын Энея, Асканий, был еще мал для власти, однако власть эта
оставалась неприкосновенной и ждала его, пока он не возмужал: все это время
латинскую державу - отцовское и дедовское наследие - хранила для мальчика
женщина: таково было дарование Лавинии. (2) Я не стану разбирать (кто же о
столь далеких делах решится говорить с уверенностью?), был ли этот мальчик
Асканий или старший его брат, который родился от Креусы еще до разрушения
Илиона, а потом сопровождал отца в бегстве и которого род Юлиев называет
Юлом, возводя к нему свое имя17. (3) Этот Асканий, где бы ни был он рожден
и кто б ни была его мать (достоверно известно лишь, что он был сыном Энея),
видя чрезмерную многолюдность Лавиния, оставил матери - или мачехе - уже
цветущий и преуспевающий по тем временам город, а сам основал у подножья
Альбанской горы другой, протянувшийся вдоль хребта и оттого называемый
Альбой Лонгой18. (4) Между основанием Лавиния и выведением поселенцев в
Альбу прошло около тридцати лет. А силы латинов возросли настолько -
особенно после разгрома этрусков,- что даже по смерти Энея, даже когда
правила женщина и начинал привыкать к царству мальчик, никто - ни царь
Мезенций с этрусками, ни другой какой-нибудь сосед - не осмеливался начать
войну. (5) Границей меж этрусками и латинами, согласно условиям мира,
должна была быть река Альбула, которую ныне зовут Тибром.
     (6) Потом царствовал Сильвий, сын Аскания, по какой-то случайности
рожденный в лесу19. От него родился Эней Сильвий, а от того - Латин
Сильвий, (7) который вывел несколько поселений, известных под названием
"Старые латины"20. (8) От этих пор прозвище Сильвиев закрепилось за всеми,
кто царствовал в Альбе. От Латина родился Альба, от Альбы Атис, от Атиса
Капис, от Каписа Капет, от Капета Тиберин, который, утонув при переправе
через Альбулу, дал этой реке имя, вошедшее в общее употребление21. (9)
Затем царем был Агриппа, сын Тиберина, после Агриппы царствовал Ромул
Сильвий, унаследовав власть от отца. Пораженный молнией, он оставил
наследником Авентина. Тот был похоронен на холме, который ныне составляет
часть города Рима22, и передал этому холму свое имя. (10) Потом царствовал
Прока. От него родились Нумитор и Амулий; Нумитору, старшему, отец завещал
старинное царство рода Сильвиев. Но сила одержала верх над отцовской волей
и над уважением к старшинству: оттеснив брата, воцарился Амулий. (11) К
преступлению прибавляя преступление, он истребил мужское потомство брата, а
дочь его, Рею Сильвию, под почетным предлогом - избрав в весталки - обрек
на вечное девство23.

4. (1) Но, как мне кажется, судьба предопределила и зарождение столь
великого города, и основание власти, уступающей лишь могуществу богов. (2)
Весталка сделалась жертвой насилия и родила двойню, отцом же объявила Марса
- то ли веря в это сама, то ли потому, что прегрешенье, виновник которому
бог,- меньшее бесчестье. (3) Однако ни боги, ни люди не защитили ни ее
самое, ни ее потомство от царской жестокости. Жрица в оковах была отдана
под стражу, детей царь приказал бросить в реку. (4) Но Тибр как раз волей
богов разлился, покрыв берега стоячими водами,- нигде нельзя было подойти к
руслу реки, и тем, кто принес детей, оставалось надеяться, что младенцы
утонут, хотя бы и в тихих водах. (5) И вот, кое-как исполнив царское
поручение, они оставляют детей в ближайшей заводи - там, где теперь
Руминальская смоковница24 (раньше, говорят, она называлась Ромуловой).
Пустынны и безлюдны были тогда эти места. (6) Рассказывают, что, когда вода
схлынула, оставив лоток с детьми на суше, волчица с соседних холмов,
бежавшая к водопою, повернула на детский плач. Пригнувшись к младенцам, она
дала им свои сосцы и была до того ласкова, что стала облизывать детей
языком; так и нашел ее смотритель царских стад, (7) звавшийся, по преданию,
Фавстулом. Он принес детей к себе и передал на воспитание своей жене
Ларенции. Иные считают, что Ларенция звалась среди пастухов "волчицей",
потому что отдавалась любому,- отсюда и рассказ о чудесном спасении25. (8)
Рожденные и воспитанные как описано выше, близнецы, лишь только подросли,
стали, не пренебрегая и работой в хлевах или при стаде, охотиться по лесам.
(9) Окрепнув в этих занятьях и телом и духом, они не только травили зверей,
но нападали и на разбойников, нагруженных добычей, а захваченное делили меж
пастухами, с которыми разделяли труды и потехи; и со дня на день шайка
юношей все росла.

Страницы: « 1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Тит Ливий, История Рима с основания города