Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Тит Ливий - История Рима с основания города

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 140
Размер файла: 909 Кб
Страницы: « 1   2  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  » »»

5. (1) Предание говорит, что уже тогда на Палатинском холме справляли
существующее поныне празднество Луперкалии26 и что холм этот был назван по
аркадскому городу Паллантею Паллантейским, а потом Палатинским27. (2) Здесь
Евандр, аркадянин, намного ранее владевший этими местами, завел принесенный
из Аркадии ежегодный обряд, чтобы юноши бегали нагими, озорством и забавами
чествуя Ликейского Пана, которого римляне позднее стали называть Инуем28.
(3) Обычай этот был известен всем, и разбойники, обозленные потерей добычи,
подстерегали юношей, увлеченных праздничною игрой: Ромул отбился силой,
Рема же разбойники схватили, а схватив, передали царю Амулию, сами выступив
обвинителями. (4) Винили братьев прежде всего в том, что они делали набеги
на земли Нумитора и с шайкою молодых сообщников, словно враги, угоняли
оттуда скот. Так Рема передают Нумитору для казни.
     (5) Фавстул и с самого начала подозревал, что в его доме воспитывается
царское потомство, ибо знал о выброшенных по царскому приказу младенцах, а
подобрал он детей как раз в ту самую пору; но он не хотел прежде времени
открывать эти обстоятельства - разве что при случае или по необходимости.
(6) Необходимость явилась первой, и вот, принуждаемый страхом, он все
открывает Ромулу. Случилось так, что и до Нумитора, державшего Рема под
стражей, дошли слухи о братьях-близнецах, он задумался о возрасте братьев,
об их природе, отнюдь не рабской, и его душу смутило воспоминанье о внуках.
К той же мысли привели Нумитора расспросы, и он уже был недалек от того,
чтобы признать Рема. Так замыкается кольцо вокруг царя. (7) Ромул не
собирает своей шайки - для открытого столкновения силы не были равны,- но,
назначив время, велит всем пастухам прийти к царскому дому - каждому иной
дорогой - и нападает на царя, а из Нумиторова дома спешит на помощь Рем с
другим отрядом. Так был убит царь.

6. (1) При первых признаках смятения Нумитор, твердя, что враги, мол,
ворвались в город и напали на царский дом, увел всех мужчин Альбы в
крепость, которую-де надо занять и удерживать оружьем; потом, увидав, что
кровопролитье свершилось, а юноши приближаются к нему с приветствиями, тут
же созывает сходку и объявляет о братниных против него преступлениях, о
происхождении внуков - как были они рождены, как воспитаны, как узнаны,-
затем об убийстве тирана и о себе как зачинщике всего дела. (2) Юноши
явились со всем отрядом на сходку и приветствовали деда, называя его царем;
единодушный отклик толпы закрепил за ним имя и власть царя.
     (3) Когда Нумитор получил таким образом Альбанское царство, Ромула и
Рема охватило желанье основать город в тех самых местах, где они были
брошены и воспитаны. У альбанцев и латинов было много лишнего народу, и,
если сюда прибавить пастухов, всякий легко мог себе представить, что мала
будет Альба, мал будет Лавиний в сравнении с тем городом, который предстоит
основать. (4) Но в эти замыслы вмешалось наследственное зло, жажда царской
власти и отсюда - недостойная распря, родившаяся из вполне мирного начала.
Братья были близнецы, различие в летах не могло дать преимущества ни одному
из них, и вот, чтобы боги, под чьим покровительством находились те места,
птичьим знаменьем29 указали, кому наречь своим именем город, кому править
новым государством, Ромул местом наблюдения за птицами избрал Палатин, а
Рем - Авентин.

7. (1) Рему, как передают, первому явилось знаменье - шесть коршунов,- и о
знамении уже возвестили, когда Ромулу предстало двойное против этого число
птиц. Каждого из братьев толпа приверженцев провозгласила царем; одни
придавали больше значения первенству, другие - числу птиц. (2) Началась
перебранка, и взаимное озлобление привело к кровопролитию; в сумятице Рем
получил смертельный удар. Более распространен, впрочем, другой рассказ -
будто Рем в насмешку над братом перескочил через новые стены и Ромул в
гневе убил его, воскликнув при этом: "Так да погибнет всякий, кто
перескочит через мои стены"30. (3) Теперь единственным властителем остался
Ромул, и вновь основанный город получил названье от имени своего
основателя31.
     Прежде всего Ромул укрепил Палатинский холм32, где был воспитан.
Жертвы всем богам он принес по альбанскому обряду, только Геркулесу - по
греческому, как установлено было Эвандром. (4) Сохранилась память о том,
что, убив Гериона, Геркулес увел его дивных видом быков в эти места и
здесь, возле Тибра, через который перебрался вплавь, гоня перед собою
стадо, на обильном травою лугу - чтобы отдых и тучный корм восстановили
силы животных - прилег и сам, усталый с дороги. (5) Когда, отягченного едой
и вином, сморил его сон, здешний пастух, по имени Как33, буйный силач,
пленившись красотою быков, захотел отнять эту добычу. Но, загони он быков в
пещеру, следы сами привели бы туда хозяина, и поэтому Как, выбрав самых
прекрасных, оттащил их в пещеру задом наперед, за хвосты. (6) Геркулес
проснулся на заре, пересчитал взглядом стадо и, убедившись, что счет
неполон, направился к ближней пещере поглядеть, не ведут ли случайно следы
туда. И когда он увидел, что все следы обращены в противоположную сторону и
больше никуда не ведут, то в смущенье и замешательстве погнал стадо прочь
от враждебного места. (7) Но иные из коров, которых он уводил, замычали,
как это бывает нередко, в тоске по остающимся, и тут ответный зов запертых
в пещере животных заставил Геркулеса вернуться; Как попытался было силой
преградить ему путь, но, пораженный дубиною, свалился и умер, тщетно
призывая пастухов на помощь.
     (8) В ту пору Евандр, изгнанник из Пелопоннеса, правил этими местами -
скорее как человек с весом, нежели как властитель; уваженьем к себе он был
обязан чудесному искусству письма34, новому для людей, незнакомых с
науками, и еще более - вере в божественность его матери, Карменты35, чьему
прорицательскому дару дивились до прихода Сивиллы36 в Италию тамошние
племена. (9) Этого Евандра и привлекло сюда волнение пастухов, собравшихся
вокруг пришельца, обвиняемого в явном убийстве. Евандр, выслушав рассказ о
проступке и о причинах проступка и видя, что стоящий перед ними несколько
выше человеческого роста, да и осанкой величественней, спрашивает, кто он
таков; (10) услышав же в ответ его имя, чей он сын и откуда родом, говорит:
"Геркулес37, сын Юпитера, здравствуй! Моя мать, истинно прорицающая волю
богов, возвестила мне, что ты пополнишь число небожителей и что тебе здесь
будет посвящен алтарь, который когда-нибудь самый могущественный на земле
народ назовет Великим и станет почитать по заведенному тобой обряду". (11)
Геркулес, подавая руку, сказал, что принимает пророчество и исполнит
веление судьбы - сложит и освятит алтарь. (12) Тогда-то впервые и принесли
жертву Геркулесу, взяв из стада отборную корову, а к служению и пиршеству
призвали Потициев и Пинариев, самые знатрые в тех местах семьи. (13)
Случилось так, что Петиции были на месте вовремя и внутренности были

Страницы: « 1   2  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Тит Ливий, История Рима с основания города