Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - Юриспруденция
Близнец И.А. - Интеллектуальная собственность и закон. Теоритические в

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 45
Размер файла: 311 Кб
Страницы: «« « 29   30   31   32   33   34   35   36   37  38   39   40   41   42   43   44   45  »

области требовался многосторонний международный договор, который бы разрешал
противоречия между национальными законодательствами, обеспечивал минимальные
общеприемлемые границы охраны авторского права и тем самым  создавал условия
для распространения произведений на обширнейших территориях.
     II. Кропотливая работа по  созданию международно-правового  инструмента
по охране  авторского права  была  начата  в Брюсселе в 1858 г. на Конгрессе
авторов произведений литературы и искусства.  Затем последовали  конгрессы в
Антверпене (1861 и 1877 гг.) и Париже (1878  г.). С 1883 г.  эта работа была
продолжена  в Берне, где в  1886 г.  после  трех дипломатических конференций
было подписано универсальное  соглашение, получившее название  Международной
конвенции об охране литературных  и художественных  произведений. Соглашение
было  подписано  10  государствами:  Бельгией,  Великобританией,  Германией,
Испанией,  Италией,  Либерией,  Гаити,  Тунисом,  Францией и  Швейцарией.  В
сентябре 1887 г.  делегаты  этих  стран  (за исключением Либерии) обменялись
ратификационными грамотами, и в соответствии  со ст. 20 Конвенция вступила в
силу спустя три месяца, т. е. 5 декабря 1887 г.
     Для разрешения  основных  проблем, стоявших перед  создателями Бернской
конвенции, т. е. коллизий между различными национальными законодательствами,
было  выработано  два  дополняющих  друг  друга  принципа: ассимиляции  (или
национального режима) и минимального объема охраны.
     Первый из них - предоставление иностранцу - гражданину страны-участницы
Конвенции в других странах-участницах прав в объеме, определенном  для своих
граждан (ст. 5, п. 1); второй - установление пределов  в  объеме прав,  ниже
которых не может опускаться уровень охраны авторского права иностранца. Так,
Конвенция  1886 г. закрепляла за обладателями авторских прав 10-летнее право
на перевод произведения, исчисляемое со дня  его первой  публикации, и право
публичного    представления    драматических    и   музыкально-драматических
произведений     (как     опубликованных,    так     и    неопубликованных),
Странам-участницам разрешалось заключать  дополнительные  соглашения друг  с
другом,   направленные   на   предоставление  авторам   больших   прав,  чем
предусмотрено Конвенцией.
     Одним из наиболее существенных правил, выработанных в Берне в  1886 г.,
было  предоставление  обладателю  авторского права возможности не  выполнять
различных формальностей в стране, где требуется охрана, при условии, что  он
выполнил таковые у себя в стране.
     К  основным положениям  Конвенции  можно  отнести  и  отсылочные нормы,
устраняющие коллизии путем  отсылки к законодательству страны, где требуется
защита,  либо  к  праву  страны,  где  была  произведена  первая  публикация
произведения.
     Значительный интерес представляет анализ основного правила применимости
охраны по  Конвенции 1886 г. Теоретически  при  решении этой  проблемы можно
исходить из двух посылок:  территориальной и  национальной. Первая  означает
признание  охраны за  произведением,  впервые  опубликованным  на территории
государства-члена Конвенции, вне зависимости от гражданства автора, а вторая
предоставляет  охрану  произведению,  автор  которого  является  гражданином
страны-участницы, вне зависимости от места первой публикации произведения.
     На Конференции 1886  г.  было объявлено о  создании Бернского  союза из
стран-участниц   Конвенции  и   избрано  Международное   бюро  этого  Союза,
предусмотрены  правила присоединения  к Конвенции  новых государств, порядок
изменения Конвенции.
     III. Первая  конференция по пересмотру  Бернской конвенции состоялась в
Париже в 1896  г.  К числу  нововведений  парижского текста следует  отнести
включение понятия "публикация" и определение его  как "выпуска копий". Таким
образом, представление драматических, драматическо-музыкальных произведений,
исполнение музыкальных произведений, выставка  произведений изобразительного
искусства к понятию "публикации" не относились.
     На  решениях  конференции 1896 г.  сильно  отразилось  стремление  ряда
делегаций  повысить  уровень охраны  авторских  прав.  Именно  с  этой целью
конференция конкретизировала  принцип национального режима без изменения его
смысла.   К  произведениям,  подлежащим  охране,   были  добавлены   работы,
появившиеся после смерти автора.
     Как  уже  отмечалось  выше,  Бернская  конвенция  в  редакции  1886  г.
ограничивала  право автора на перевод его произведения 10 годами. В 1896  г.
это правило было  изменено таким  образом,  что авторы и  их  правопреемники
могли  пользоваться  этим  правом  в течение всего срока действия авторского
права. Однако  если автор не воспользовался  правом на  перевод в течение 10
лет со дня первой публикации своего произведения, то это право прекращалось.
     К важнейшим изменениям следует отнести  также и уточнения  Конвенции, в
соответствии   с    которыми   специально   подчеркивалось,    что    охрана
предоставлялась  произведению,  впервые  опубликованному в  стране-участнице
Конвенции,  даже  в том случае, когда  автор является гражданином страны, не
входящей в  Бернский союз. Таким образом, территориальный  принцип Конвенции
оставался неизменным, однако акцент  постепенно  переносился с  издателя  на
автора произведения.
     IV.  В процессе  развития норм конвенционной  охраны Бернской конвенции
важное место занимает  Берлинская  конференция  1908 г.,  результатом работы
которой был почти  полный пересмотр основных  положений Конвенции и придание
ей той формы, которую она сохранила и по сей день.
     Основные положения  Берлинского текста Конвенции  сводились к следующим
моментам:
     1.  Бернская конвенция  в  редакции  1886  г. ставила охрану авторского
права в зависимость от условий и выполнения формальностей, предусмотренных в
стране первой публикации.  На  Берлинской конференции было решено отказаться
от всех формальностей даже в том случае, если в стране первой публикации они
существуют.
     2. Берлинский  текст Конвенции более  точно определил понятие  объектов
охраны  и  несколько расширил их  круг  за счет  произведений  хореографии и
пантомимы, кинематографии, архитектуры и фотографии. Более того, новый текст
предусмотрел право композиторов разрешать адаптирование их  произведений для
исполнения аппаратами механического воспроизведения и  публичное  исполнение
этими  аппаратами.  Правда,  это  правило  содержало  оговорку  о  том,  что
законодательства  стран-участниц  могут  установить специальные условия  его
применения.
     3. Правила,  регламентирующие право  на перевод,  были также расширены:
это  право  признавалось  на  протяжении  всего  срока  охраны  без   всяких
ограничений. При  этом правила  Конвенции 1896 г. отменялись, за исключением
тех случаев, когда какая-либо страна пожелает сохранить их.
     4. Конференция 1908  г.  установила  срок  охраны авторского права в 50
лет,  исчисляемых  со дня  смерти  автора.  Однако  это  правило  не  носило
обязательного  характера,  так  как  допускались различия  в  сроках  охраны

Страницы: «« « 29   30   31   32   33   34   35   36   37  38   39   40   41   42   43   44   45  »
2007-2013. Электронные книги - учебники. Близнец И.А., Интеллектуальная собственность и закон. Теоритические в