Главная - Наука - История
Дан Феликс - Схватка за Рим Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 117 Размер файла: 769 Кб Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 » »» обращении матери он быстро выпрямился и решительно ответил: -- Нет, я не подпишу. Не только потому, что я не доверяю ему, -- да, гордый римлянин, я тебе не доверяю, -- но еще и потому, что меня возмущает, что вы, не дождавшись даже минуты, когда мой великий дед закроет глаза," протягиваете уже руки к его короне. Стыдитесь такой бесчувственности! И, повернувшись к ним спиной, он отошел к своей сестре и стал подле нее, обняв ее рукой. Цетег вопросительно смотрел на княгиню. -- Оставь, -- вздохнула она. -- Уж если он не захочет чего-нибудь, то никакая сила в мире не принудит его. Между тем, Матасунта рассеянно смотрела в окно и вдруг схватила своего брата за руку и быстро прошептала: -- Аталарих, кто этот мужчина в стальном шлеме, вон там у колонны подъезда? Видишь? Скажи, кто это? -- Где? -- спросил Аталарих, выглядывая в окно. -- А, это славный герой Витихис, победитель гепидов. В эту минуту тяжелый занавес, закрывавший вход в комнату короля, поднялся и оттуда вышел грек-врач. Он сообщил, что после довольно продолжительного сна больной чувствует себя лучше и выслал его из комнаты, чтобы поговорить наедине с Гильдебрандом, который последние дни ни на миг не отходил от его постели. ГЛАВА VI Странное впечатление производила спальня короля: дворец был построен еще римскими императорами и отличался великолепием. И эта комната также была отделана с замечательной роскошью: пол мраморный, стены прекрасно разрисованы, с потолка спускались, точно витая в воздухе, языческие боги. Мебель же поражала грубой простотой. Кровать, на которой лежал умирающий король, была простая деревянная, и только дорогое пурпуровое покрывало на ногах больного, да прекрасная львиная шкура перед постелью -- подарок короля вандалов из Африки -- указывали на королевское достоинство больного. В глубине комнаты висели медный щит и широкий меч короля, которые много лет уже не были в деле. У изголовья, заботливо склонившись над больным, стоял старый оруженосец его, Гильдебранд. Король только что проснулся и молча смотрел на своего верного слугу. Лицо его, хотя и сильно исхудавшее за время болезни, еще несло отпечаток большого ума и силы, а губы выдавали необычайную кротость. Долго, с любовью смотрел король на своего великана-сиделку, затем протянул ему руку. -- Старый друг, теперь нам надо проститься, -- сказал он. Старик опустился на колени и прижал руку короля к губам. -- Ну, старик, встань, неужели же мне утешать тебя? Но Гильдебранд остался на коленях, только голову приподнял -- чтобы видеть лицо короля. -- Слушай, -- сказал больной, -- я знаю, что ты, сын Гильдунга, всегда правдив. Поэтому спрашиваю тебя: скажи, я должен умереть? И сегодня? До захода солнца? И он взглянул на своего оруженосца так, что обмануть было нельзя. Но старик и не хотел обманывать, он уже собрался с силами. -- Да, король готов, наследник Амалунгов, ты должен умереть, -- ответил он. -- Рука смерти уже простерта над тобой. Ты не увидишь заката солнца. -- Хорошо, -- ответил Теодорих, не дрогнув. -- Вот видишь, тот грек, которого я выслал отсюда, обманул меня на целый день. А мне нужно мое время. -- Ты хочешь опять позвать священника? -- с неудовольствием спросил Гильдебранд. -- Нет, они уже больше не нужны мне. -- Сон так хорошо подкрепил тебя! -- радостно вскричал оруженосец -- Он разогнал тень, которая так долго омрачала твою душу. Хвала тебе, Теодорих, сын Теодемере, ты умрешь, как король-герой. -- Я знаю, -- улыбаясь, сказал король, -- что ты не любил видеть священников у моей постели. И ты прав -- они не могли мне помочь. -- Но кто же помог тебе? -- Бог и я сам. Слушай! И эти слова будут нашим прощанием. Пусть это будет моей благодарностью тебе за пятьдесят лет твоей верности, что тебе одному -- не моей дочери, не Кассиодору, а только одному тебе я открою, что так мучило меня. Но сначала скажи мне: что говорит народ, что думаешь ты об этой ужасной тоске, которая так овладела мной и свела в могилу? -- Римляне говорят, что тебя мучит раскаяние за казнь Боэция и Симмаха. -- А ты поверил этому? -- Нет. Я не мог думать, чтобы тебя могла смущать кровь изменников. -- И ты прав. Быть может, по закону, они по своим поступкам не заслуживали смерти. Но они были тысячу раз изменники. Они изменили моему доверию, моей привязанности. Я ставил их, римлян, выше, чем лучших из людей моего народа. А они в благодарность захотели овладеть моей короной, вступили в переписку с византийским императором, какого-то Юстина и Юстиниана предпочли моей дружбе. Нет, я не раскаиваюсь, что казнил неблагодарных. Я их презираю. Но говори дальше: ты сам, что ты думаешь? -- Король, твой наследник -- еще дитя, а кругом -- враги. -- Больной наморщил брови. -- Ты ближе к истине. Я всегда знал, в чем слабость моего государства, и в эти ужасные, бессонные ночи я плакал об этом, хотя по вечерам на пирах, перед иноземными послами я выказывал гордую самоуверенность. Старик, я знаю, что ты считал меня слишком самоуверенным. Но никто не должен был видеть меня в унынии. Никто -- ни друг, ни враг. Трон мой колебался, я видел это и стонал, но только тогда, когда был один со своими заботами. -- О, король, ты мудр, а я был глуп! -- вскричал старик. -- Видишь ли, -- продолжал король, поглаживая руку старика, -- я знаю все, что ты не одобрял во мне. Знаю и твою слепую ненависть к вельхам. Верь мне, она слепа... Слепа в такой же степени, быть может, как и моя любовь к ним. Король вздохнул и замолчал. -- Зачем ты себя мучишь? -- спросил Гильдебранд. -- Нет, я хочу подвести итог. Я знаю, что мое государство, дело всей моей жизни, полной трудов и славы, может пасть, легко пасть. И падет, быть может, по моей вине, -- вследствие моего великодушия к римлянам. Пусть будет так. Ничто человеческое не вечно, а обвинение в благородной доброте я готов принять на себя. Но в одну бессонную ночь, когда я по обыкновению обдумывал и взвешивал опасности, грозящие моему государству, в душе моей вдруг восстало воспоминание об иной моей вине: уже не излишняя доброта, не стремление к славе, это было кровавое насилие. И горе, горе мне, если народ готов должен погибнуть в наказание за преступление их короля Теодориха!... Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |