|
Главная - Наука - История
Дан Феликс - Схватка за Рим Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 117 Размер файла: 769 Кб Страницы: «« « 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 » »» надписями: "Разбойников на суше -- вешать, а морских -- топить! Таков закон
в государстве Тотилы". Мои товарищи, когда им объяснили эти надписи,
потеряли желание посетить твои владения. Прощай, король готов! Желаю
счастья!... Прощай и ты, прекрасная королева, и вы, храбрые воины, если не
раньше, то в Валгалле мы встретимся снова.
И Гаральд с сестрой и своими воинами быстро пошли из палатки. Тотила и
Валерия проводили их до берега. При прощании Гаральда бросила еще один
быстрый взгляд на Тотилу. Брат ее заметил это и, когда они остались одни,
шепнул ей:
-- Маленькая сестричка, ради тебя я уезжаю так быстро. Не думай об этом
прекрасном короле. Ты ведь знаешь, я унаследовал от отца дар узнавать людей,
обреченных смерти. Так знай же: на лучезарную голову его уже легла тень
смерти: он не увидит следующего месяца.
Гордая воительница вытерла слезу, показавшуюся на ее глазах.
Между тем, Тейя, Гунтарис и Адальгот с берега смотрели на отплытие
гостей.
-- Да, -- сказал Тейя, когда корабли их скрылись из виду, -- король
Фроде мудр. Но часто глупость бывает милее и великодушнее истины. Однако,
вот приближается почтовое судно короля. Идем скорее в палатку: я хочу знать,
какие вести везет оно. Мне кажется, что-то недоброе.
Между тем, в своей палатке Тотила говорил, обращаясь к Валерии:
-- Нет, Валерия, его слова не поколебали меня. Я взял на себя великое
дело великого Теодориха. Эта была мечта моей юности, это цель моего
царствования: для нее я буду жить и за нее умру. За счастье готского
государства, Валерия!
Он высоко поднял бокал, но не выпил, потому что в эту минуту,
запыхавшись, вбежал Адальгот.
-- О, король Тотила, готовься выслушать ужасное.
-- Что случилось? -- побледнев, спросил Тотила, ставя бокал на стол.
-- Скорее, король! -- закричал появившийся Тейя. -- Снимай венок с
головы и надевай шлем. Флот Юстиниана уничтожил весь наш флот у Анконы. Из
четырехсот пятидесяти кораблей у нас осталось всего одиннадцать. На берег
высадилось сильное византийское войско, и главный предводитель его -- Цетег.
ГЛАВА XII
В нескольких милях к северу от Тагины, у подошвы Апеннин, находилась
небольшая крепость Сетинум, около которой Цетег расположился лагерем. В
палатку его вошел Люций Лициний.
-- А, Лициний, наконец-то! -- сказал Цетег. -- Я с нетерпением жду
тебя. Удалось нанять лонгобардов?
-- Удалось, -- ответил только что возвратившийся Лициний. -- Двадцать
тысяч их идет под начальством храброго Альбоина, сына их короля. О, это
ужасный народ: храбрый до дерзости, но и грубый, как звери. Альбоин,
например, пьет из черепа убитого им врага своего, короля гепидов.
-- Я знаю Альбоина. Он служил у Нарзеса. Да, это храбрый воин, но он
вместе с тем очень умен и хитер. Когда он ознакомится с Италией, то может
сделаться опасным ее врагом.
-- Да он и теперь прекрасно знает ее. Несколько лет назад он был здесь,
переодетый продавцом лошадей, и высмотрел все дороги и крепости в стране.
Возвратившись домой, он привез с собой здешних плодов и вина и так описал
эту страну своему народу, что лонгобарды теперь только и думают о том, чтобы
овладеть ею.
-- Ну, только бы они помогли мне изгнать готов, а с ними уж я
справлюсь, -- ответил Цетег. -- Пусть они скорее явятся сюда. Мне необходимо
быстрое и сильное подкрепление. Начало войны было очень удачно, а теперь
дело не двигается. Совестно сказать, -- итальянцы не хотят восставать против
готов, они без всякого стыда уверяют, что под властью готов им живется
прекрасно. А между тем, Тотила наверно скоро будет здесь, чтобы отомстить за
свой флот. Я посылаю гонца за гонцом к Ареобиндосу, командующему вторым
войском: он сидит в Эпире, выгоняет там готов из занятых ими греческих
городов и не идет. А с моими византийцами я не могу выступить против Тотилы.
-- А Равенна? -- спросил Лициний.
-- Равенна наша. Как только флот был уничтожен, я тотчас отправил туда
тридцать кораблей с припасами. Тогда Гильдебранд снял осаду и ушел во
Флоренцию. Но Ареобиндос! Чего он там медлит? Он необходим мне теперь! Я
хотел идти к Риму, но что же я могу поделать со своим маленьким войском?
Поэтому я и пошел сюда, думая овладеть всеми тремя этими крепостями:
Тагиной, Капрой и Сетинумом. Как я торопился! Но я едва успел захватить
Сетинум: граф Тейя -- должно быть, буря принесла его сюда из Рима с его
крылатым передовым отрядом -- захватил Капру и Тагину раньше меня, и хотя
моих сарацин было втрое больше, но он совершенно разбил нас. Если бы
подкрепление пришло поскорее, я мог бы овладеть Тагиной. Но Ареобиндос
медлит, а Тотила уже идет. За ними движется и Гунтарис. Когда же явится мое
второе войско?
Действительно, на следующий день Тотила подошел к Тагине. Вместе с ним
приехала и Валерия, в сопровождении Кассиодора и Юлия. Главные силы готов
вел герцог Гунтарис с юга, с запада шел старый Гильдебранд. Тотила поджидал
их, так как только с ними можно было сделать нападение на сильный лагерь
Цетега.
Однажды Юлий вошел в палатку короля и молча подал ему письмо. Тотила
нахмурился: он узнал почерк Цетега.
"Юлию Монтану Цетег, префект Рима и главнокомандующий войсками Италии.
Я слышу, что ты живешь в лагере варваров. Лициний видел тебя подле
тирана. Неужели совершится неслыханное дело: Юлий поднимет оружие против
Цетега, сын против отца? Будь сегодня при заходе солнца в развалинах- храма,
который находится между нашими форпостами и форпостами варваров. Тиран отнял
у меня Рим, Италию и твою душу. Я все верну назад, и тебя прежде всего.
Приходи, я приказываю тебе, как твой отец и воспитатель".
-- Я должен повиноваться, -- сказал Юлий, когда Тотила кончил чтение.
-- Я слишком многим обязан ему.
-- Да, -- ответил Тотила. -- Но свидания с префектом опасны.
-- Он не будет покушаться на мою жизнь.
-- Не на жизнь, на твою свободу! Возьми с собой пятьдесят всадников,
иначе я не отпущу тебя.
Перед заходом солнца Юлий в сопровождении пятидесяти всадников
подъезжал к развалинам. Другие пятьдесят воинов выехали по приказанию короля
немного позже. Но на этот раз опасения Тотилы были напрасны: Цетег ждал Юлия
один.
-- Ты заставляешь ждать себя: сын -- отца! -- с укором обратился к нему
Цетег, вводя его во внутренность храма. -- И это при первом свидании после
такой долгой разлуки! И с какой стражей приходишь ты! Кто это научил тебя
Страницы: «« « 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |