Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Дан Феликс - Схватка за Рим

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 117
Размер файла: 769 Кб
Страницы: «« « 81   82   83   84   85   86   87   88   89  90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  » »»

     -- Нет,  -- закричал Цетег, подъехав к герольду. --  Я  начальник этого
города и отказываюсь впустить Тотилу. Передай ему, что всякого гота, который
вступит в город, я приму, как врага.
     Раздался общий крик ярости.
     --  Цетег! -- заговорил один гражданин, когда толпа утихла. -- Кто  ты?
Наш  тиран или наш чиновник? Мы свободны. Ты сам  часто  говорил,  что самое
главное в  Риме  --  верховенство  римского  народа. Так вот: римский  народ
требует, чтобы король был впущен. Желаешь ли ты этого, народ Рима?
     -- Да, желаем.
     -- Так и будет. Будешь  ли ты повиноваться народу, префект  Рима? Цетег
молча вложил меч в ножны.
     -- В Капитолий!  -- вскричал он наконец. -- Ты, Лициний, защищай вход в
Капитолий со стороны площади и мой дом. А остальные -- за мной!
     -- Что хочешь ты делать? -- спросил его удивленный Лициний.
     -- Напасть и уничтожить врагов! -- ответил префект.
     Человек  полтораста последовало за префектом. Немного времени спустя на
улицах Рима  раздались  звуки готских рогов,  впереди ехал Торисмут с шестью
готами, трубившими в рога, за ними знаменосец граф Визанд с голубым знаменем
готов и наконец Тотила,  Гунтарис, Тейя и  человек  десять других всадников,
почти все без оружия.
     Когда  они  выехали из  ворот  готского  лагеря,  к  Гунтарису  подошел
белокурый юноша, почти  мальчик, с большими голубыми глазами. В руке его был
пастуший посох.
     -- Ты король? -- спросил он Гунтариса. -- Впрочем, я вижу, что не ты. А
это храбрый Тейя, черный граф, как называют его в песнях.
     -- Чего ты хочешь от короля, мальчик?
     -- Я хочу сражаться в его войске.
     -- Ты еще слишком  молод и слаб для  этого. Иди пока домой и паси своих
коз, а года через два приходи к нам.
     -- Конечно, я еще молод, но не слаб. А коз я уже пас  довольно.  А, вот
король!  --  сказал  мальчик и  поклонился ему.  -- Желаю счастья,  господин
король, -- сказал он и взял за повод его лошадь.
     Тотила ласково смотрел на красивого юношу. Гунтарис же заметил:
     --  Где  я   видел  этого   мальчика?   Такое  знакомое  лицо...  Какое
поразительное  сходство!  И как благородна  осанка  этого пастуха. Между тем
народ бросился навстречу королю.
     -- Да здравствует король Тотила! -- раздавались радостные крики. Но тут
к Тотиле подъехал Цетег.
     -- Что нужно тебе, гот, в моем городе? -- спросил он.
     Но Тотила только презрительно взглянул на него и обратился к народу.
     --  Римляне, сердце  мое разрывается  из-за вас! Я хочу  положить конец
всем  страданиям. Вы знаете, я  легко  мог  бы  взять теперь город  штурмом,
потому  что  у  вас нет  людей для  защиты его.  Но взять город приступом --
значит разорить его. А мне не хочется этого, мне жаль вас. Вы достаточно уже
наказаны  голодом,  чумой, Византией  и этим  демоном.  Более  восьми  тысяч
человек, не считая женщин и детей, уже погибли. Голод довел вас до того, что
матери поедают собственных детей.  До нынешнего дня ваше сопротивление имело
еще основание, вы рассчитывали на  помощь Велизария. Но теперь это  безумие,
потому что Велизарий возвратился домой.
     -- Он лжет! -- вскричал Цетег. -- Не верьте ему!
     -- Римляне, я никогда не обманывал вас, -- ответил Тотила,
     --  Но чтобы вы  не сомневались,  смотрите: знаете вы  этого  человека?
Вперед выступил византиец в богатом вооружении.
     -- Мы знаем  его! Этот конон! Начальник флота Велизария! -- закричали в
толпе.
     Цетег побледнел.
     --  Римляне,  -- сказал  византиец. --  Велизарий  послал меня к королю
Тотиле.  Я  сегодня  приехал к нему,  Велизарий вынужден был  возвратиться в
Византию. Уезжая, он  поручил Рим и Италию известному своей добротой  королю
Тотиле.
     -- Хорошо! -- прокричал с угрозой  Цетег. -- Граждане,  даже если это и
так, значит, наступил день показать,  что вы действительно римляне. Слушайте
и запомните: никогда  префект  Цетег  не сдаст города  варварам.  О римляне!
Вспомните время, когда я  был для вас  всем, когда  мое имя вы ставили  выше
имен святых. Кто доставлял вам  в течение многих лет работу, хлеб и  главное
--  оружие? Кто защищал  вас -- Велизарий или  Цетег, когда полтораста тысяч
этих  варваров окружили эти стены? Кто спас Рим кровью собственного сердца и
от  Витихиса? Итак, в последний раз призываю вас к борьбе. Сомкнитесь вокруг
меня, и мы прогоним варваров.
     -- Да здравствует король Тотила! Смерть Цетегу! -- загремела толпа.
     И, точно по условному  знаку, женщины и дети  бросились на колени перед
Тотилой,  между тем как мужчины  с угрозой подняли  свои мечи и копья против
префекта -- это было оружие, которое он же сам подарил им.
     -- Собаки вы, а не римляне! -- с  величайшим негодованием вскричал  он.
-- В Капитолий!
     И в сопровождении немногих всадников он бросился к Капитолию.
     -- Что же нам делать? Следовать за ним? -- спросили римляне Тотилу.
     -- Нет, подождите, -- ответил он. -- Прежде откройте все ворота, телеги
нагружены  уже  хлебом и мясом.  Впустите  их в  город. Три дня, римляне, вы
можете пить и насыщаться. Мои готы будут оберегать вас.
     -- А префект? -- спросил герцог Гунтарис.
     -- Цетег не избежит бога мести, -- ответил Тотила.
     -- И меня! -- вскричал мальчик-пастух.
     -- И меня! -- прошептал Тейя.
     ГЛАВА VI
     Цетег бросился в Капитолий и, оставив Марка Лициния у ворот со  стороны
площади, начал размещать бывшее в его распоряжении войско.
     -- Префект, -- сообщил подъехавший Люций  Лициний. --  Воины, те кто не
был на площади, требуют, чтобы их выпустили из Капитолия.
     Цетег бросился к ним. Пятьсот человек стояли, выстроившись в ряды.
     --  Я хотел предоставить  вам  честь защищать Капитолий и слышу, что вы
хотите уйти. Но я не могу поверить этому! Вы  не  покинете человека, который
снова приучил вас владеть оружием и побеждать. Кто остается здесь с Цетегом,
поднимите меч!
     Никто не шевельнулся.
     -- Значит, голод сильнее чести, --  с презрением проговорил префект. Но
тут выступил начальник отряда.
     -- Не то,  префект Рима,  --  сказал  он. --  Но мы не хотим  сражаться
против наших отцов и братьев, которые теперь на стороне готов.
     -- Вы заслуживаете  того, чтобы я удержал вас заложниками и бросил ваши

Страницы: «« « 81   82   83   84   85   86   87   88   89  90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Дан Феликс, Схватка за Рим