|
Главная - Наука - История
Дан Феликс - Схватка за Рим Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 117 Размер файла: 769 Кб Страницы: «« « 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 » »» затем одна за другой пошли вести все более и более печальные. Купцы,
приезжающие к нам за мехами и янтарем из земель саксов, франков, бургундов и
прочих, говорили, что у вас начались большие неурядицы, говорили о
поражениях, измене, о войне готов с готами, и наконец, пришел слух, что
коварный князь греков победил вас. Отец мой спросил: "Неужели же ни один из
князей, которые так вымаливали милости Теодориха, не помог вам?" Но
купец-франк засмеялся. "Когда отворачивается счастье, отворачиваются и
друзья, -- ответил он. -- Нет, им никто не помог. И бургунды, и вестготы, и
герулы, и тюринги, и мы, франки, -- все бросили их. Мы, франки, раньше
других". Тогда мой отец, король Фроде, ударил палкой о землю и гневно
вскричал:
-- Где сын мой, Гаральд?
-- Здесь, отец, -- ответил я, взяв его руку.
-- Слышал ты вести о неверности южных народов? Никогда скальды не
должны петь того же о нас, людях Готеланда. Если все покинули готов в
несчастии, то мы останемся верны и поможем им в нужде. Скорее, мой сильный
Гаральд, и ты, храбрая моя Гаральда, скорее снарядите сто кораблей,
наполните их людьми и оружием, да поройтесь там в зале, где хранятся мои
сокровища, и не скупитесь, с благословением О дина поезжайте в страну готов.
Кстати, подле их земли в море есть много островов: обчистите их хорошенько,
они принадлежат греческому князю, пусть это будет наказанием ему. А потом
поезжайте к Риму или Равенне и помогите нашим друзьям-готам против всех
врагов их на суше и на море, и оставайтесь верны им, пока не победите их
всех. А тогда скажите им вот что: "Так советует вам король Фроде, который
скоро увидит сотую зиму и видел судьбу многих князей и народов, как они со
славой восставали, а потом падали и исчезали, и который сам видел, южные
страны, когда был молодым викингом. Так советует король Фроде: оставьте юг,
как он ни прекрасен. Вы не удержитесь там долго. Вы погибнете, как ледяная
глыба, которую течение занесло в южное море. Солнце и воздух, и мягкие,
ласкающие волны погубят ее непременно. И как бы громадна и крепка она ни
была, она непременно растает и не оставит никакого следа после себя. Лучше
жить на нашем бедном севере, чем умереть на прекрасном юге. Итак, садитесь
на наши корабли, снарядите и свои, сколько их у вас есть, нагрузите на них
весь свой народ -- мужчин, женщин и детей, и бросьте эту жаркую страну,
которая, наверно, поглотит вас, и приезжайте к нам. Мы вместе пойдем на
финнов, вендов и эстов и возьмем у них столько земли, сколько нужно для вас.
И вы сохранитесь, свежие, сильные. Там же вы увянете, южное солнце опалит
вас. Так советует король Фроде, которого уже более пятидесяти лет люди
называют Мудрым".
-- Но когда мы прибыли в Средиземное море, мы услышали от морских
путешественников, что новый король ваш, которого все называют добрым богом
вашего народа, снова возвратил Рим и все земли ваши и повел свои войска даже
в самую Грецию. И мы сами видим теперь, что вы не нуждаетесь в нашей помощи
Вы живете счастливо и богато, все блестит у вас золотом и серебром. Но все
же я должен, повторить вам слова и совет моего отца: последуйте ему! Он
мудр! Еще не было человека, который не пожалел бы, что отверг совет короля
Фроде.
Но Тотила покачал головой.
-- Мы глубоко благодарны королю Фроде и вам за вашу верную дружбу.
Готские песни никогда не забудут этой верности северных героев. Но ... о
король Гаральд, пойдем со мной и взгляни вокруг!
Тотила взял гостя за руку и подвел его к выходу из палатки: оттуда
виднелась и река, и Рим, и окрестные села, -- и все было залито пурпуровым
светом заходящего солнца.
-- Взгляни, Гаральд, на всю эту красоту, на это несравненное небо,
море, на эту страну и скажи: смог ли бы ты покинуть эту землю, если бы она
была твоя? Променял ли бы ты всю эту прелесть на сосны севера, на его вечные
льды и закопченные деревянные хижины в туманных полях?
-- Да, клянусь Тором, променял бы. Эта страна хороша для того, чтобы в
ней повоевать, набрать добычи, но затем меня потянуло бы назад, домой, на
наш холодный север. Я тоскую в этом душном мягком воздухе, я тоскую по
северному ветру, что шумит в наших лесах и морях. Я тоскую по закопченным
деревянным хижинам, в которых поют песни о наших героях, где никогда не
угасает священный огонь на домашних очагах. Одним словом, меня тянет на
север, потому что там -- мое отечество!
-- Но ведь эта страна -- наше отечество! -- возразил Тотила.
-- Нет, никогда не будет она вашим отечеством, скорее вашей могилой. Вы
здесь чужие, чужими и останетесь. Или обратитесь в вельхов. Но сыновьями
Одина вы здесь не можете остаться! Смотрите, вы уже и теперь гораздо ниже
ростом, чем мы, и волосы и кожа у вас уже гораздо темнее нашей.
-- Брат Гаральд, мы действительно изменились, но не к худшему. Разве
непременно нужно носить медвежью шкуру, чтобы быть героем? Разве мы не можем
сохранить достоинства германцев, отказавшись от их недостатков?
Гаральд покачал головой.
-- Я был бы рад, если бы это удалось вам. Но не думаю. Растение
принимает в себя свойства почвы, на которой растет. Сам я не захотел бы
этого, даже если бы и мог, мне наши недостатки нравятся больше, чем
достоинства вельхов. Но вы делайте, как хотите. А теперь, сестренка, и вы,
мои собратья, едем! Прежде чем взойдет луна, мы должны быть в море. Долгая
дружба -- короткое прощание, король Тотила. Таков обычай на севере.
-- Зачем ты так торопишься? -- спросил Тотила, взяв его за руку. --
Останься с нами подольше.
-- Нет, мы должны ехать, -- решительно ответил Гаральд. -- Три дела
велел нам здесь совершить король Фроде. Помочь вам в битвах. Но вы не
нуждаетесь в нашей помощи. Или еще нуждаетесь? Быть может, скоро возгорится
новая война -- тогда мы останемся.
-- Нет, -- улыбаясь, ответил Тотила. -- Войны больше не будет. Но если
бы даже она и началась снова, то неужели ты, брат Гаральд, считаешь нас,
готов, слишком слабыми, чтобы удержаться в Италии? Разве мы не победили
врагов без вашей помощи? Разве не сможем мы, готы, снова победить их одни?
-- Я очень рад этому, -- ответил Гаральд. -- Второе поручение моего
отца было перевезти вас к нам на север. Вы не хотите этого. Третье --
опустошить острова византийского императора. Это веселое занятие. Едем,
Тотила, с нами: вы нам поможете и за себя отомстите.
-- Нет, Гаральд, слово короля должно быть свято. У нас теперь
перемирие, срок ему окончится только через месяц. Но слушай, друг Гаральд. В
Средиземном море есть и мои острова. Ты, пожалуйста, не смешай их нечаянно с
греческими. Мне было бы очень неприятно, если бы...
-- Не бойся, -- засмеялся в ответ Гаральд. -- Я знаю, твои острова
слишком хорошо охраняются. Всюду на берегах высокие столбы и на них доски с
Страницы: «« « 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |