Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Льоренте Х.А. - История испанской инквизиции

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 494
Размер файла: 3470 Кб
Страницы: «« « 295   296   297   298   299   300   301   302   303  304   305   306   307   308   309   310   311   312   313  » »»

он знал французский, итальянский, английский, голландский и немецкий  языки;
он был раздаятелем милостыни при короле, рыцарем ордена Сант-Яго и  доктором
богословия в  университете  Алькалы.  Так  как  в  продаже  больше  не  было
экземпляров Библии Полиглотты кардинала Хименеса  де  Сиснероса,  знаменитый
Плантин, антверпенский печатник, представил Филиппу II соображения о пользе,
какую принесло бы новое издание этого труда с поправками и  дополнениями,  а
также с улучшенным  печатным  шрифтом.  Филипп  II  одобрил  план  Плантина,
обещавшего доставить хороший шрифт, и в 1568 году  поставил  доктора  Ариаса
Монтануса во главе этого предприятия. Этот ученый  отправился  во  Фландрию,
чтобы исполнить намерения  монарха  и  составить  список  запрещенных  книг,
известный под именем Индекса герцога Альбы и изданный в  1571  году,  как  я
сказал, в этой Истории. Чтобы  придать  большому  труду  перепечатки  Библии
Полиглотты  наиболее  совершенный  вид,  достали  большое  число  неизданных
экземпляров Библии на всех языках, выписав их из разных христианских  стран.
Это было тем легче сделать, что могущество Филиппа было весьма значительно и
что папа издал несколько бреве для содействия исполнению  этого  предприятия
{Кабрера. История Филиппа II. Кн. 10. Гл. 6; Родригес де Кастро.  Библиотека
авторов испанских раввинов. Т. 1. Глава раввина Абраама Уске; Ногера.  Жизнь
Хуана де Мариана // История Испании, опубликованная в  Валенсии  Монфором.}.
Этот большой труд состоял из восьми томов форматом  в  лист.  Первые  четыре
тома содержат книги Ветхого Завета на еврейском языке с латинским переводом,
или Вульгатой; греческий перевод Семидесяти; латинское  введение  к  нему  и
халдейский парафраз не только пяти книг закона (которые уже - с  давних  пор
были в Комплутенской Бибнии [59], но еще и остальной части  Ветхого  Завета,
которая не была еще напечатана. Пятый том содержит Новый Завет на  греческом
языке с Вульгатой и на сирийском языке с латинским  переводом,  которого  не
было в комплутенской Библии.  Три  остальные  тома  известны  под  названием
аппарата. Первый, то есть шестой, том всего труда, содержит Ветхий Завет  на
еврейском языке с латинским подстрочным переводом Ксантеса Паньино,  ученого
доминиканца, исправленным  и  более  согласованным  с  еврейским  оригиналом
Ариасом  Мон-танусом,  и  Новый  Завет  на  греческом  языке  с  подстрочным
переводом, слово в слово, того же Паньино. Второй том содержит грамматики  и
словари еврейского, халдейского, сирийского и греческого языков. Третий  том
(последний  в  этом  издании)  составлен  из  различных   ученых   трактатов
Монтануса, необходимых для правильного понимания Священного Писания. Св. Пий
V одобрил этот труд и способ его исполнения; Григорий XIII сделал то  же,  и
оба изъявили свое удовлетворение особыми бреве, которые они  послали  своему
нунцию во Фландрию. Доктор Ариас Монтанус, отправившись в  Рим,  сам  поднес
один экземпляр этого труда папе; его сопровождал посол Филиппа. Он обратился
к Его Святейшеству  с  прекрасной  речью  на  латинском  языке,  доставившей
огромное удовольствие папе и кардиналам. Король  подарил  это  издание  всем
христианским государям. Оно называется Королевской Библией, потому что  было
исполнено по приказанию короля; иногда также Филиппикой,  по  имени  Филиппа
II; Антверпенской, потому  что  оно  вышло  из  печатных  станков  Плантина;
Полиглоттой  (многоязычной),  потому  что  оно  на  нескольких   языках;   и
Монтановской, потому что  руководил  работой  Монтанус,  хотя  ему  помогали
несколько  очень  искусных  ученых  из  университетов   Парижа,   Лувена   и
Алькала-де-Энареса.
     II. Когда Ариас Монтанус вернулся в Испанию, приобретенное им  уважение
вызвало зависть, особенно среди  иезуитов,  потому  что  он  не  пользовался
советами и не взял в сотрудники ни Диего  Лайнеса,  ни  Альфонсо  Сальмерона
[60], ни других богословов-иезуитов Тридентского собора. У него  появился  и
другой враг - в лице Леона де Кастро;  то  был  белый  священник,  профессор
восточных языков в Саламан-ке;  он  был  против  Монтануса,  потому  что  не
принимал никакого участия в этой работе и  потому  что  Монтанус  не  считал
нужным советоваться с первым университетом Испании. Заступничество иезуитов,
в котором он был уверен, побудило его донести на  доктора  Ариаса  Монтануса
главной инквизиции Рима. Этот донос  был  на  латинском  языке;  другой,  на
испанском языке, он направил в верховный  совет  Мадрида.  Доносчик  обвинял
Монтануса в том, что он дал еврейский текст, сходный с рукописью  евреев,  и
сделал  к  нему  толкование  согласно  мнениям  раввинов,  не   принимая   в
соображение мнений Отцов  Церкви,  что  оставляло  бездоказательном  большое
число догматов христианской веры. Он  обвинил  автора  в  злонамеренности  и
назвал его заподозренным в иудействе, присваивающим себе звание раввина,  то
есть учителя. Это обвинение было простой клеветой, так  как  в  тексте  этой
Библии, которую я видел, в конце  каждого  тома  стоит  подпись  -  "талмуд"
{Здесь либо ошибка Льоренте, либо опечатка. Вместо "талмуд"  следует  читать
"талмид",  слово,  обозначающее  "ученика".  (Примеч.  ред)},   что   значит
"ученик". Выдвигались против него и другие более или менее обидные упреки  и
ложные обвинения иезуитов. Говорили, что он пытался вставлять  в  текст  как
существенную  часть  толкования  нескольких  еретиков,  знание  которых   он
безмерно расхваливал в своих предисловиях и  труды  которых,  использованные
без разбора, помогли ему при выполнении  этой  работы.  Леон  де  Кастро,  с
нетерпением ожидавший ареста и  заключения  Монтануса  в  секретную  тюрьму,
написал 9 ноября 1576 года дону  Фернандо  де  ла  Веге  де  Фонсеке,  члену
верховного совета, письмо, достойное стать известным, однако его размеры  не
позволяют мне поместить его здесь. В письме он возобновляет  свой  донос  на
Монтануса и ясно доказывает, что в нем преобладала досада  на  то,  что  его
мнимое  усердие  так  плохо  вознаграждено.  Ему  покровительствовали  люди,
сильные при дворе, в особенности Родриго  Васкес,  председатель  финансового
совета. Почти нельзя сомневаться в том, что Ариас был бы заключен  в  тюрьму
святой инквизиции, если бы не имел покровителем самого короля и если бы папа
не одобрил его труда  особым  бреве.  Столь  сильные  причины  все  же  были
недостаточны для его спокойствия, и  он  счел  себя  обязанным  поехать  для
оправдания в Рим.
     III. Леон де Кастро распространял экземпляры своих доносов,  а  иезуиты
не преминули со свойственной им скрытностью делать то  же.  Такое  поведение
возмутило  брата  Луиса  Эстраду,  цистерцианского  монаха,  человека  очень
сведущего  в  восточных  языках  и  основавшего  коллегию  своего  ордена  в
Алькала-де-Энаресе. В 1574 году он обратился к Монтанусу с письменной речью,
в которой он восставал против доноса Кастро и предсказывал его опалу.  Педро
Чакон, испанский ученый того времени, опроверг в своем сочинении этот донос.
В статье он обращался к Леону де Кастро; он не ограничился уничтожением  его
доводов,  но  еще  доказывал  ему  значительный  вред,  который  нанесли  бы
христианской вере в случае признания, что все еврейские рукописи  подделаны.
Доносчик увидел себя обязанным издать сочинение под названием Апологетик. Он
напечатал его, преодолев много затруднений, о которых говорит в предисловии,
озаглавленном Острейший конфликт ("Conflictus acerrimus").
     IV. Доктор  Ариас  Монтанус  вернулся  из  Рима,  и,  так  как  он  мог
рассчитывать на благоволение короля, его не посмели арестовать  и  заставить

Страницы: «« « 295   296   297   298   299   300   301   302   303  304   305   306   307   308   309   310   311   312   313  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Льоренте Х.А., История испанской инквизиции