Главная - Справочная литература - Энциклопедии
Брокгауз Ефрон - Энциклопедический словарь Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 3534 Размер файла: 25563 Кб Страницы: «« « 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 » »» психологический анализ человеческой природы, двух сторон нашей душевной деятельности- благородного, но сокрушаемого действительностью идеализма, и реалистической практичности. Обе эти стороны нашли себе гениальное проявление в бессмертных типах героя романа и его оруженосца; в резкой своей противоположности они- и в этом заключается глубокая психологическая правдасоставляют, однако, одного человека, как одним человеком являются Фауст и Мефистофель, тоже при их радикальной противоположности. Дон Кихот и Фауст односторонни в своем идеализме (характер которого конечно различен у С. и Гете), Санчо Панса и Мефистофель односторонни в своем реализме; только слитие этих обеих существенных сторон человеческого духа составляет гармоническое целое. Все симпатии С. очевидно на стороне бедного рыцаря-идеалиста, каким был он сам (в чем заключается и автобиографическая сторона "Дон Кихота"). Дон Кихот смешон, изображенные гениальной кистью похождения его - если не вдумываться в их внутренний смысл - вызывают неудержимый смех; но он скоро сменяется у мыслящего и чувствующего читателя другим смехом, "смехом сквозь слезы", который есть существенное и неотъемлемое условие всякого великого юмористического создания. В романе С., в судьбах его героя сказалась в высокой этической форме именно мировая ирония - та ирония, которую, по словам Гейне (в его предисловии к иллюстрированному изданию "Дон Кихота"), "Бог создал и поселил в мире и которой великий поэт подражал в своем печатном маленьком мире". В побоях и всякого рода других оскорблениях, которым подвергается рыцарь - при некоторой антихудожественности их в литературном отношении, - заключается одно из лучших выражений этой иронии; Тургенев ("Гамлет и Дон Кихот") справедливо усмотрел "глубокий смысл" в последнем приключении этого рода- топтании Дон Кихота, незадолго до его смерти, стадом свиней: "попирание свиными ногами встречается всегда в жизни Дон Кихотов - именно перед ее концом; это последняя дань, которую они должны заплатить грубой случайности, равнодушному и дерзкому непониманию. Это пощечина фарисея. Потом они могут умереть. Они прошли через весь огонь горнила, завоевали себе бессмертие- и оно открывается перед ними". Тургенев отметил еще один очень важный момент в романе- смерть его героя: "в это мгновение все великое значение этого лица становится доступным каждому. Когда бывший его оруженосец, желая его утешить, говорит ему, что они скоро отправятся на рыцарские похождения, "нет- отвечает умирающий - все это навсегда прошло, и я прошу у всех прощения; я уже. не Дон Кихот, я снова Алонзо добрый, как меня называли - "Alonso el Вuеnо". "Это слово - продолжает Тургенев - удивительно; упоминовение этого прозвища, в первый и последний раз, потрясает читателя. Да, одно это слово имеет еще значение перед лицом смерти. Все пройдет, все исчезнет. высочайший сан, власть, всеобъемлющий гений- все рассыплется прахом, "все великое земное разлетается как дым"; но добрые дела не разлетятся дымом; они долговечнее самой сияющей красоты; все. минется- сказал апостол- одна любовь останется". К этой "любви", обнимающей собой все человечество, следует прибавить еще, как одну из существенных основ романа, стремление к свободе духа, свободе совести, лежавшее в натуре автора. "Свобода, Санчо - говорит Дон Кихот своему оруженосцу - драгоценнейшее благо, дарованное небом человеку. Ничто не сравнится с ней: ни сокровища, сокрытые в недрах земных, ни те, что скрыты в глубине морской. За свободу и честь человек должен жертвовать жизнью, потому что рабство составляет величайшее земное бедствие Ты видел изобилие и роскошь, окружавшие нас в замке герцога. И что же? Вкушая эти изысканные яства и замороженные напитки, я чувствовал себя голодным, потому что не пользовался ими с той свободой, с какой я пользовался бы своей собственностью: чувствовать себя обязанным за милости, значит налагать оковы на свою душу". Независимо от высокого психологического значения, роман С. очень важен в чисто национальном отношении: он выразил все, что есть своеобразного в характере испанского народа, лучше всяких описаний познакомил нас с его особенностями, нравами, типами, явившись своего рода судом над тогдашней Испанию. Историко-литературное значение "Дон Кихота" в том, что он нанес буквально смертельный удар рыцарскому роману, получившему в то время в Испании и всей Европе громадное и пагубное распространение. - Менее известны, но тем не менее принадлежат к истинным сокровищам повествовательной литературы "новеллы" С., часть которых вошла в состав "Дон Кихота". Независимо от своего художественного достоинства, они имеют, по отношению к испанской литературе, важное историко-литературное значение: они проложили новый путь, устранив господствовавшие до тех пор в испанской беллетристике иноземные влияния. Некоторые из них ("Неосторожный Любопытный", "Ревнивый Эстрамадурец" и др.) имеют характер общий, психологический; другие, далеко превосходящие первую категорию своим достоинством и значением, представляют, по собственному определению автора, "социальные метаморфозы", стоящие гораздо выше "Метаморфоз" Овидия", изображают разные бытовые стороны и явления тогдашней Испании и в своей совокупности могут быть названы "Социальной комедией" в полном смысле этого слова, выводя на сцену преимущественно низший класс, и притом в темных сторонах его быта, как последствиях неудовлетворительности социального порядка. каковы новеллы "Ринконето и Кортадильо", где изображен организованный мир севильских воров, мошенников, нищих, в связи с тогдашним положением испанской юстиции; "Гитанилла", где описан быт цыган, тоже отщепенцев общества, с симпатическими сторонами их натуры; "Разговор двух собак", которые представляются автору людьми, служащими обществу, но для себя не находящими себе в нем места. Везде С. остается верным действительности, которую он, благодаря тонкой наблюдательности и гениальному дарованию, воспроизводить с недосягаемой часто художественностью.В области драматической поэзии (до нас дошли только три трагедии С.; остальные, как и все восемь его комедий, потеряны) С. стоит менее высоко, как художник; он держится здесь чисто тенденциозной почвы и театр избирает как трибуну, с которой может проповедывать правительству и народу то, что ему близко, как горячему патриоту. Так, пьеса "Жизнь в Алжире" написана под свежим впечатлением всего пережитого им и его соотечественниками в турецком плену; тут мы встречаем насильственное обращение христианских детей в мусульманство, пытки и казни, постоянные энергические воззвания к публике, призыв к общему братству, обращение к севильской аристократии, даже к королю Филиппу. справедливо было замечено, что это "не создание искусства, а подвиг честного человека". То же должно сказать и о трагедии "Алжирские Галеры", отчасти и о пьесе "Нуманция", сюжет которой составляет трагическая судьба исп. города Нуманции, 14 лет выдерживавшей осаду Страницы: «« « 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 » »» |
Последнее поступление книг:
![]() (Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) ![]() (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) ![]() (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) ![]() (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) ![]() (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) ![]() (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |