Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Бульвер-Литтон Эд - Король Гарольд

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 130
Размер файла: 855 Кб
Страницы: «« « 62   63   64   65   66   67   68   69   70  71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  » »»

     - С  тобой  не  произошло  никакого  несчастья?  -  пролепетала  Юдифь,
пристально смотря ему в глаза.
     - Несчастья? Нет, дорогая моя! - ответил граф уклончиво.
     Юдифь опустила глаза и, взяв его  под  руку,  пошла  вперед.  Дойдя  до
места, откуда не видно было колонн друидского храма, вызывавших в  ней  этот
день какой-то непонятный ужас, она вздохнула свободнее и остановилась.
     - Что ж ты молчишь? - спросил Гарольд, склонившись к ней. -  Скажи  мне
хоть что-нибудь!
     - Ах, Гарольд, - ответила она. - Ты давно знаешь,  что  я  живу  только
тобой и для тебя... я верю бабушке, которая говорит, что  я  -  часть  тебя,
верю потому, что каждый раз чувствую: ожидает ли тебя радость или горе.  Как
часто, во время твоего отсутствия, на меня нападала  веселость,  и  я  знала
тогда, что ты благополучно избег какой-нибудь грозившей тебе  опасности  или
победил врага... Ты спрашивал меня, чем я взволнована в настоящий момент, но
я сама не знаю этого - и могу сказать только, что эта печаль, которую я не в
силах преодолеть, происходит от  предчувствия,  что  тебе  предстоит  что-то
ужасное.
     Видя уныние  своей  невесты,  Гарольд  не  осмеливался  сообщить  ей  о
предстоявшей поездке. Он  притянул  ее  к  себе  и  просил  не  беспокоиться
напрасно. Но утешения его не подействовали на  нее.  Казалось,  на  душе  ее
тяготело нечто, чего нельзя объяснить  одним  предчувствием  и  чего  ей  не
хотелось рассказать. Когда же Гарольд настойчиво попросил ее  сообщить  ему,
на чем она основывает свое опасение, она скрепя сердце произнесла:
     - Не смейся надо мной, Гарольд, ты  еще  не  можешь  представить  себе,
какую нравственную  пытку  перенесла  я  в  течение  этого  дня.  О,  как  я
обрадовалась, как увидела Гурта!.. Я просила его ехать к  тебе  -  видел  ты
его?
     - Видел... Но продолжай.
     - Ну, когда Гурт оставил меня, я машинально пошла на холм, где  мы  так
часто сидели с тобой. Когда я села у  склепа,  мной  начал  овладевать  сон,
против которого я боролась всеми силами, но  он  одолел  меня  и  я,  уснув,
увидела, как из могилы восстал бледный,  мерцающий  образ...  я  видела  его
совершенно ясно... о, я как будто и теперь вижу его перед тобой... этот  лоб
восковой белизны... эти ужасные глаза с неподвижным, мутным взором!..
     - Образ витязя? - спросил граф в сильном смущении.
     - Да,  витязя,  вооруженного  по-старинному,  очень  похожего  на  того
витязя, которого вышивают для тебя девушки Хильды. Я видела совершенно ясно,
как он в одной руке держал длинный дротик, а в другой корону.
     - Корону?!.. Дальше, дальше!
     - Тут я совершенно заснула, и после  многих  неясных,  перепутывавшихся
образов, представившихся мне во сне, я ясно увидела  следующее  видение:  на
высокой  скале  стоял  как  будто  ты,  но  окруженный  небесным  сиянием  и
походивший скорее на духа, чем на человека. Между скалой и долиной протекала
бурная река, волны которой начали вздыматься все выше и выше, так что  скоро
достигли духа, в это время распускавшего крылья, как бы  желая  улететь.  Но
вот из расщелин скалы выползли страшные гады, другие свалились с облаков,  и
все вместе вцепились в его крылья, чтобы помешать его полету... Тут раздался
чей-то голос, говоривший: "Разве ты не  видишь,  что  на  скале  стоит  душа
Гарольда-гордого, что волны поглотят его, если он не успеет улететь? Встань,
правда, и помоги душе храброго!.." Я хотела бежать к  тебе,  но  была  не  в
состоянии двинуться с места... Тут  мне  показалось,  что  я  опять,  словно
сквозь туман, вижу развалины друидского храма, возле которого  я  уснула,  и
будто Хильда сидит у саксонского  кургана  и  держит  в  руках  человеческое
сердце, вливая в него черные капли  из  хрустального  сосуда.  Понемногу  из
сердца вырос ребенок, который  вскоре  превратился  в  печального,  мрачного
юношу. Он пошел к тебе и начал что-то шептать, причем изо  рта  его  клубами
валил кровавый дым, под влиянием которого крылья твои совершенно высохли.  И
вот снова заговорил прежний голос: "Хильда, ты уничтожила доброго  ангела  и
вызвала из отравленного сердца искусителя!" Я громко вскрикнула, но было уже
поздно: волны хлынули над тобой, а над ними всплыл железный шлем, украшенный
той короной, которую я видела в руках привидения...
     - Этот сон, однако, недурен! - заметил Гарольд весело.
     - Тут я очнулась, - продолжала Юдифь. - Солнце стояло высоко  и  воздух
был  совершенно  тих...  И  тут  я  увидела,  уже  наяву,  ужасную   фигуру,
напомнившую  мне  рассказы  наших  девушек  о   колдунье,   которая   иногда
показывается в лесу. Она походила не то на  мужчину,  не  то  на  женщину...
скользя  между  колоннами,  она  обернулась  ко  мне,  и  я  увидела  на  ее
отвратительном лице выражение злорадства и торжества...
     - Ты не спрашивала у Хильды значения этих видений?
     - Спрашивала, но она  пробормотала  только:  "Саксонская  корона!"  Мне
кажется, что они предвещают величайшую  опасность  -  гибель  твоей  души...
Слова, слышанные мной, должны означать, что твоя храбрость  имеет  для  тебя
значение крыльев... а добрый дух, которого  ты  лишился,  по  моему  мнению,
был... о нет, это было бы уж слишком!
     - Ты хочешь сказать, что этот сон,  между  прочим,  означает,  будто  я
потеряю правду, а вместе с ней и  тебя?..  Советую  тебе  помнить,  что  был
только сон, моя бесценная!.. Все другое может быть покинуто мной, но  правда
всегда останется со мной, так же как и любовь моя к тебе сойдет  со  мной  в
могилу - и этого будет достаточно, чтобы поддержать меня в борьбе со злом!
     Юдифь долго смотрела на своего жениха с чувством благоговения  и  потом
крепко, крепко прижалась к его груди.


ГЛАВА V

     Мы уж видели, что Хильда,  расспрашивая  оракулов  о  судьбе  Гарольда,
постоянно поражалась двусмысленностью их ответа, но, вследствие своей  любви
к Юдифи и Гарольду, которые в ее глазах составляли одно  существо,  она  все
темные намеки истолковывала в хорошую сторону.
     Как ни были извращены ее  понятия  мистическим  учением,  которому  она
предалась душой и телом, она все же  не  была  лишена  некоторого  душевного
благородства,  которое  невольно  внушало   к   ней   симпатию.   Она   была
представительницей исчезавшего язычества, одиноко стояла на рубеже новой эры
и,  отстаивая  всеми  силами  свои  верования,  тем  не   менее   относилась
снисходительно к убеждениям молодого поколения.
     После разговора с Гарольдом она всю ночь  бродила  по  лесу,  продолжая
собирать  растения  и  листья,  имеющие  какие-то   особенные   таинственные
свойства.  Возвращаясь  на  рассвете  домой,  пророчица  заметила  в   кругу
языческого храма какой-то неподвижный предмет, лежавший возле  могилы  давно
усопшего витязя, и подошла к нему. Это было человеческое  существо,  которое

Страницы: «« « 62   63   64   65   66   67   68   69   70  71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Бульвер-Литтон Эд, Король Гарольд