|
Главная - Наука - История
Дан Феликс - Схватка за Рим Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 117 Размер файла: 769 Кб Страницы: «« « 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 » »» оскорбил христианина. Он оставил нам нашу веру, охранял нашу торговлю, и мы
при нем в первый раз со времени разрушения нашего храма отпраздновали пасху
в мире и радости. И когда один знатный римлянин похитил мою жену Сару,
король Теодорих в тот же день велел отрубить гордую голову и возвратил мне
мою жену невредимой. И я вою жизнь буду помнить это и буду служить этому
народу верно до смерти.
-- Не пришлось бы тебе пожать неблагодарность за эту верность, --
сказал Иохим, направляясь к выходу. -- Мне кажется, что наступит время,
когда я снова приду просить у тебя Мирьям, и, быть может, тогда ты не будешь
так горд.
Он ушел, а вслед за тем в комнату вошел Тотила и за ним -- Мирьям.
-- Вот твоя одежда садовника, -- сказала она, подавая готу темный
грубый! плащ и широкополую шляпу. -- А вот цветы. Ты говорил, что она любит
белые нарциссы. Я нарвала их для нее. Они так прекрасно пахнут.
-- Благодарю тебя, Мирьям. Ты добрая девушка, -- ответил Тотила.
-- Благословение Господа да будет над твоей золотистой главой, --
сказал старый Исаак, входя в комнату.
-- Здравствуй, старик, здравствуй! Какие вы добрые люди! Без вас весь
Неаполь знал бы мою тайну. Как мне отблагодарить вас? Но сегодня я уже в
последний раз переодеваюсь -- я решил открыто просить у отца Валерии ее
руку. И тогда мы вместе отблагодарим вас. Она часто расспрашивает меня о
тебе, Мирьям, и давно хочет видеть тебя. А теперь прощайте пока. Я ухожу.
И, надвинув на глаза широкополую шляпу, Тотила, в грубом плаще и с
корзиной цветов в руках, вышел из комнаты. Старый Исаак снял со стены связку
ключей и пошел отворить ему дверь.
Мирьям осталась одна. В комнате было тихо, через открытое окно
проскользнул первый серебристый луч луны. Мирьям осмотрелась, потом быстро
подошла к белому плащу, который Тотила оставил здесь, и прижалась к нему
губами. Затем встала, подошла к окну и долго смотрела на море, на высокие
горы и веселый город. Губы ее слегка шевелились, точно в молитве, и чуть
слышны были слова: "На реках Вавилонских сидя, плакал род Иуды. Когда же
придет день, в который утихнет твое страдание, дочь Сиона?"
Тотила между тем быстро шел по дороге и через час подошел к вилле
Валерии. Садовник, старый вольноотпущенный, был посвящен в тайну молодых
людей. Он взял корзину с цветами, а Тотилу отвел в свою комнату. Долго сидел
там молодой гот, ожидая часа, когда Валерия, простившись после ужина с
отцом, выйдет к нему в беседку. Наконец, луна поднялась на известную высоту,
и Тотила быстро направился к условленному месту. Вслед за ним пришла и
Валерия.
-- О Валерия, как невыносимо медленно тянулось время! Как я ждал этого
часа! -- вскричал он, обнимая девушку. Но та отстранилась от него.
-- Оставь, прошу тебя, оставь это, -- сказала она.
-- Нет, я не могу оставить. Оглянись, как прекрасно все вокруг -- и эта
чудная летняя ночь, и благоухающие цветы, и пение соловья. Все, все говорит
нам, что мы должны быть счастливы. Неужели же ты не чувствуешь этого?
-- Не знаю, я счастлива и вместе несчастна. Меня подавляет сознание
моей вины перед отцом, этот обман, переодевание.
-- Да, ты права. Я также не могу больше выносить этого, и сегодня
именно затем и пришел сюда, чтобы предупредить тебя, что мы последний раз
видимся тайком. Завтра же утром я открыто буду просить твоей руки у отца.
-- Это самое лучшее решение, потому что...
-- Потому что оно спасло тебе жизнь, юноша, -- раздался строгий голос,
и из темного угла беседки выступила высокая фигура с обнаженным мечом.
-- Отец! -- вскричала Валерия.
Тотила быстро привлек к себе девушку, точно желая защитить ее.
-- Прочь, варвар! Валерия, уйди от него!
-- Нет, Валерий, -- решительно ответил Тотила. -- Она моя, и ничто в
мире не разлучит нас. Конечно, мы неправы перед тобой в том, что скрывали
свою любовь, но ведь ты же слышал, что я решил завтра открыть тебе все.
-- Да, к счастью твоему, я слышал, и это спасло тебе жизнь. Один старый
друг предупредил меня о твоем обмане, и я пришел сюда, чтобы убить тебя.
Теперь я дарую тебе жизнь, но ты никогда не должен более видеть мою дочь.
-- Отец, -- решительно заговорила тогда Валерия, -- ты знаешь, что я
правдива, так знай же: я клянусь своей душой, что никогда не покину этого
человека. Отец, ты с такой заботливостью, с такой любовью воспитывал меня,
что до сих пор я ни разу не чувствовала, что не имею матери. Только теперь в
первый раз мне недостает ее. Так пусть же хоть образ ее встанет теперь перед
тобой и напомнит тебе ее последние слова. Помнишь, ты сам сколько раз
говорил, что, умирая, она взяла с тебя обещание не препятствовать моему
выбору, если я не захочу остаться в монастыре и пожелаю выйти замуж.
-- Да, дитя мое, это была ее последняя просьба, и я обещал ей это. И
видят боги, я готов исполнить обещание, если выбор твой падет на римлянина!
Но отдать тебя варвару... нет, этого я не могу!
-- Но, Валерий, быть может, я не в такой степени варвар, как ты
думаешь? -- заметил Тотила.
-- Да, отец, он не варвар. Присмотрись к нему, узнай его ближе, и ты
сам увидишь, что он -- не варвар. Поверь, отец, что твоя дочь не могла бы
полюбить варвара. Присмотрись к нему, -- вот все, чего мы оба просим у тебя.
Старик вздохнул и после некоторого молчания сказал:
-- Пойдем к могиле твоей матери, вон она под кипарисом. Там я помолюсь,
и дух этой благороднейшей женщины внушит мне, что делать. И если твой выбор
хорош, -- я исполню свое обещание.
ГЛАВА VIII
Прошло несколько месяцев. Цетег сидел в своем доме за обедом со старым
школьным товарищем своим Петром, посланником Византии. Оба весело болтали,
вспоминая прошлое. После обеда они ушли в кабинет и заговорили о делах.
-- Нет, Петр, -- насмешливо заметил Цетег, выслушав длинную,
красноречивую тираду, имевшую целью убедить его, что Юстиниан желает
поддержать государство готов. -- Нет, не лукавь. Ведь я слишком хорошо знаю
тебя, и ты никогда не обманешь меня.
Петр в замешательстве молчал. В эту минуту слуга доложил, что какая-то
дама желает видеть префекта. Тот быстро встал и вышел в приемную.
-- Княгиня Готелинда! -- с удивлением вскричал он, увидя гостью,
женщину со страшно обезображенным лицом: левый глаз ее вытек, и через всю
левую щеку шел глубокий шрам. -- Что привело тебя сюда?
-- Месть! -- ответила та резким голосом, и такой смертельной ненавистью
сверкал ее единственный глаз, что Цетег невольно отступил.
-- Месть -- кому же? -- спросил он.
-- Дочери Теодориха! Но я не хочу задерживать тебя: я видела, как в
твои ворота прошел мой старый друг, Петр.
Страницы: «« « 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |