|
Главная - Наука - История
Дойль Артур Конан - Белый отряд Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 128 Размер файла: 856 Кб Страницы: «« « 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 » »» толпой.
- Hola! Гэффер Хиггинсон! - крикнул Эйлвард, завидев дородную фигуру
деревенского трактирщика. - Видно, придется другим угощаться твоим хваленым
светлым пивом, mon gar? Прости-прощай.
- Клянусь апостолом Павлом, не придется! - отозвался трактирщик. - Вы
все высосали. Хоть бы каплю оставили в бочонке - да черта с два! Давно пора
вам убираться отсюда.
- Коли твоя бочка пуста, значит, кошелек у тебя набит! - рявкнул Хордл
Джон.
- Смотри, дед, сбереги для нас самое лучшее, когда мы вернемся.
- А ты, лучник, сбереги-ка свою глотку, чтоб было куда лить! - крикнул
чей-то голос из толпы, и все захохотали над этой грубоватой остротой.
- Обещаешь пиво, обещаю и глотку, - спокойно отозвался Джон.
- Сомкнуть ряды, - приказал Эйлвард. - En avant, mes enfants! Ax,
клянусь моими десятью пальцами, вон она, моя милочка Мэри с монастырской
мельницы. Ma foi, да она же красавица! Adieu, Мэри, ma cheri. Мое сердце
навеки принадлежит тебе. Затяни-ка пояс, Уоткинс, и расправь плечи, как
подобает воину Белого отряда. Клянусь эфесом! Ваши куртки станут не чище
моей, пока вы снова увидите Хенджистбери-Хед.
Отряд уже успел дойти до поворота дороги, а сэр Найджел Лоринг только
еще выехал из своего замка; под ним был Поммерс, его рослый боевой конь, и
когда по деревянному подъемному мосту загремели его мощные копыта, их
грохот отдался громким эхом в сумрачном пролете. Сэр Найджел был
по-прежнему в своей бархатной одежде мирного времени, в плоском бархатном
берете с кудрявым страусовым пером, прикрепленным золотой пряжкой. Трем
ехавшим позади него руженосцам казалось, что на голове у рыцаря не только
перо птицы, но и ее яйцо, ибо сзади его лысина блестела, как шар из
слоновой кости. При нем не было оружия, только длинный и тяжелый меч,
висевший на луке седла, но Терлейк вез перед ним высокий шлем, увенчанный
изображением дракона, Форд держал тяжелое тисовое копье с раздвоенным
знаменем, тогда как Аллейну был доверен расписной щит. Леди Лоринг ехала на
дамской верховой лошади по левую руку от своего супруга; она намеревалась
проводить его до лесной опушки и время от времени повертывалась к нему
своим резко очерченным лицом, задумчиво окидывая взглядом его снаряжение и
доспехи.
- Я надеюсь, что ничего не забыто, - заметила она наконец и приказала
Аллейну ехать рядом с ней по другую сторону. - Доверяю его вам, Эдриксон.
Штаны, рубашки, куртки и нижнее белье - в коричневой корзине на левом боку
у мулла. В холодные ночи он пьет вино подогретым - мальвазию или вернэдж, а
пряностей нужно класть, сколько поместится на ногте большого пальца.
Следите за ним, чтобы он менял белье, когда вернется разгоряченный после
стычки. В баночке есть гусиный жир, на случай, если при перемене погоды у
него начнут ныть старые раны. И пусть одеяла у него будут сухие, и...
- Оставь, жизнь моя, - прервал ее малорослый рыцарь. - Не тревожься
сейчас насчет всего этого. Почему ты так бледен и печален, Эдриксон? Разве
не должно взыграть сердце истинного мужа при виде достойного отряда столь
отважных копейщиков и веселых лучников? Клянусь апостолом Павлом, было бы
очень плохо, если бы меня не радовало, что впереди моих храбрых соратников
реют пять алых роз.
- Кошелек я уже отдала вам, Эдриксон, - продолжала леди Лоринг. - В
нем двадцать три марки, один нобиль, три шиллинга и четыре пенса, это
большие деньги, и они доверены одному человеку. И прошу вас помнить,
Эдриксон, что у него две пары башмаков - одна из красной кожи, на каждый
день, а другая - с золотыми цепочками на носках, эти пусть надевает, если
ему придется пить вино с Принцем или с Чандосом.
- Дорогая птичка, - сказал сэр Лоринг, - мне очень жаль расставаться с
вами, но вот мы уже достигли опушки, и не годится мне увозить хозяйку замка
слишком далеко от ее владений.
- Послушайте, дорогой супруг, - воскликнула она, и губы ее задрожали,
- разрешите мне проехать с вами еще один ферлонвам и так предстоят долгие мили в печальном одиночестве.
______________
- Ну, пусть будет по-вашему, радость моего сердца, - ответил он. - Но
вы должны мне что-нибудь дать в залог. С тех пор, как я узнал вас, дорогая,
у меня вошло в обычай: где бы я ни оказался - в лагере, в городах или в
крепостях, - всюду герольд должен возвестить, что так как дама моего сердца
- самая красивая и прелестная из всех дам христианского мира, то я сочту
для себя великой честью и любезным одолжением, если мне будет дана
возможность троекратно сразиться на острых копьях с любым рыцарем,
утверждающим, что и его дама обладает теми же достоинствами. Поэтому, молю
вас, моя прекрасная голубка, пожертвовать мне одну из ваших замшевых
перчаток, чтобы я мог носить ее как символ той, чьим слугой я буду вечно.
- Увы, увы, зачем называть меня красивейшей и прелестнейшей! -
воскликнула она. - Как бы я хотела быть ради вас, дорогой супруг, и
красивой и прелестной, но на самом деле я стара и безобразна, и рыцари
будут смеяться, если вы поднимете копье, прославляя меня.
- Эдриксон, - обратился сэр Найджел к своему оруженосцу, - у тебя
глаза молодые, а мои слегка затуманены возрастом. Если тебе доведется
увидеть, что какой-либо рыцарь засмеялся, или даже только усмехнулся, или
хотя бы изумленно поднял брови, скривил губы или иным каким-нибудь образом
выказал свое удивление, что я защищаю эту леди Мэри, ты запомнишь его имя,
его герб, узнаешь, где он живет. Итак, вашу перчатку, греза моей жизни!
Леди Мэри Лоринг стянула с руки желтую замшевую перчатку, он принял ее
с почтительным поклоном и прикрепил спереди к своему бархатному берету.
- Она будет возле другого моего ангела-хранителя, пояснил он, указывая
на изображение святого, приколотое рядом. - А теперь, моя самая дорогая, вы
отъехали достаточно далеко. Пусть святая Дева охранит вас и поможет вам!
Один поцелуй!
Он наклонился к ней, затем пришпорил коня и галопом поскакал вслед за
своим отрядом, сопровождаемый тремя оруженосцами. Проехав полмили, когда
дорога уже поднялась на вершину холма, всадники обернулись, - леди Мэри на
своей белой лошади все еще была там, где они ее оставили. Через мгновение
они уже спускались по другую сторону холма, и она исчезла из их глаз.
Глава XIV
КАК СЭР НАЙДЖЕЛ
Страницы: «« « 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |