|
Главная - Наука - История
Хаггард Генри Райдер - Клеопатра Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 99 Размер файла: 676 Кб Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 » »» самозванцев и сломлен и все до единого угнетатели не будут изгнаны навек из
нашей земли - пока кто-то другой не совершит этот великий подвиг, ибо ты в
своей слабости оказался недостойным его.
Лишь только мать произнесла эти слова, пророческое вдохновение тотчас
же оставило ее, и она рухнула мертвая на колыбель, в которой я спал. Я
проснулся и заплакал.
Отец мой, верховный жрец Аменемхет, задрожал, объятый ужасом, - его
потрясло прорицание Хатхор, которое она вложила в уста моей матери, к тому
же в словах этих содержался призыв к преступлению против Птолемеев - к
государственной измене. Ему ли было не знать, что если слух о происшедшем
дойдет до Птолемеев, фараон тотчас же пошлет своих стражей убить ребенка,
которому напророчили столь выдающуюся судьбу. И мой отец затворил двери и
заставил всех, кто находился в комнате, поклясться священным символом
своего сана, Божественной Триадой, и душой той, которая лежала бездыханная
на каменных плитах пола, что никогда и никому они не расскажут о том, чему
сейчас оказались свидетелями.
Среди присутствующих была кормилица моей матери, которая любила ее,
как родную дочь, - старуха по имени Атуа, а женщины такой народ, что даже
самая страшная клятва не удержит их язык за зубами - не знаю, может быть,
раньше они были иначе устроены, может быть, в будущем смогут укротить свою
болтливость. И вот недолгое время спустя, когда Атуа свыклась с мыслью, что
мне уготован великий жребий, и страх ее отступил, она рассказала о
пророчестве своей дочери, которая после смерти матери стала моей
кормилицей. Они в это время шли вдвоем по дорожке в пустыне и несли обед
мужу дочери, скульптору, который ваял статуи богов и богинь в скальных
гробницах, - так вот, посвящая дочь в тайну, Атуа заклинала ее свято беречь
и любить дитя, которому суждено стать фараоном и изгнать Птолемеев из
Египта. Дочь Атуа, моя кормилица, была ошеломлена этой вестью; конечно же,
она не смогла сохранить ее в тайне, она разбудила ночью мужа и шепотом ему
все рассказала и этим обрекла на гибель и себя, и своего сына - моего
молочного брата. Муж рассказал своему приятелю, а приятель был Птолемеев
доносчик и сразу же сообщил обо всем фараону.
Фараон сильно встревожился, ибо хоть он и глумился, напившись, над
египетскими богами и клялся, что единственный бог, перед которым он
преклоняет колени, - это римский Сенат, но в глубине его души жил
неодолимый страх перед собственным кощунством, мне рассказал об этом его
врач. Оставаясь ночью один, он в отчаянии принимался вопить, взывая к
великому Серапису, который на самом деле вовсе не истинный бог, а лжебог, к
другим богам, терзаемый ужасом, что его убьют и его душе придется
нескончаемо мучиться в загробном царстве. Но это еще не все: когда трон под
ним начинал шататься, он посылал в храмы щедрые дары, советовался с
оракулами, из которых особенно чтил оракула с острова Филе. Поэтому, когда
до него дошел слух, что жене верховного жреца великого древнего храма в
Абидосе открылось перед смертью будущее и богиня Хатхор предрекла ее
устами, что сын ее станет фараоном, он смертельно перетрусил и призвал к
себе самых доверенных лиц из своей охраны: его телохранители были греки и
не боялись совершить святотатство, поэтому Авлет приказал им плыть в
Абидос, отрубить сыну верховного жреца голову и привезти ему эту голову в
корзине.
Однако Нил в это время года сильно мелеет, а у барки, в которой плыли
солдаты, была слишком глубокая осадка, и так случилось, что она села на
мель неподалеку от того места, где начинается дорога, ведущая через
скалистое нагорье в Абидос, а тут еще разыгрался такой сильный северный
ветер, что барка могла в любую минуту опрокинуться и утонуть. Солдаты
фараона принялись звать крестьян, которые трудились на берегу, поднимая
наверх воду, просили подъехать к ним на лодках и снять с барки, но
крестьяне увидели, что это греки из Александрии, и пальцем не шевельнули,
чтобы их спасти, - ведь египтяне ненавидят греков. Тогда солдаты стали
кричать, что прибыли по приказу фараона, но крестьяне продолжали заниматься
своим делом, спросили только, что это за приказ. Тогда приплывший с
солдатами евнух, который от страха напился до полной потери разума,
прокричал в ответ, что им приказано убить сына верховного жреца Аменемхета,
которому напророчили, что он станет фараоном и изгонит из Египта греков.
Крестьяне поняли, что медлить больше нельзя, и стали спускать лодки, хотя и
не могли взять в толк, какое фараону дело до сына Аменемхета и почему он
должен стать фараоном. Но один из них, тоже земледелец и к тому же
смотритель каналов, был родственник моей матери и, когда она произносила
перед смертью свои пророческие слова, находился рядом с ней, в ее покое, и
потому сейчас он со всех ног бросился к нам, и не прошло и часу, как он
вбежал в наш дом у северной стены великого храма, где я спал в отведенном
мне покое в колыбели. Отец мой в это время был в священной области
захоронений, которая находится по левую сторону от большой крепости, а
фараоновы солдаты быстро приближались верхом на ослах. Наш родственник,
задыхаясь, прохрипел старой Атуа, чей длинный язык навлек на нас такое
несчастье, что вот-вот в дом ворвутся солдаты и убьют меня. Атуа и наш
родственник в растерянности уставились друг на друга: что делать? Спрятать
меня? Солдаты перевернуть все вверх дном и рано или поздно найдут. И тут
наш родственник увидел в раскрытую дверь играющего во дворе ребенка.
- Женщина, спросил он, - чей это ребенок?
- Это мой внук, - ответила Атуа, - молочный брат царевича Гармахиса,
сын моей дочери, которая обрушила на нас это горе.
- Женщина, - произнес он, - ты знаешь, что тебе велит твой долг,
выполняй же его! - И указал ей на ребенка: - Я повелеваю тебе священным
именем Осириса!
Атуа задрожала и едва не лишилась чувств - ведь мальчик был плоть от
ее плоти, и все-таки она овладела собой, вышла во двор, взяла ребенка,
вымыла его, облачила в шелковые одежды и положила в мою колыбель. А меня
раздела, измазала всего в пыли, так что моя светлая кожа стала совсем
темной, и посадила во дворе на землю, чему я несказанно обрадовался.
Родственник удалился в храм, и очень скоро к дому подъехали
солдаты-греки и спросили старую Атуа, здесь ли живет верховный жрец
Аменемхет. Она сказала, что да, здесь, пригласила их войти и подала им
молока и меда утолить жажду.
Они все выпили, и тогда евнух, который тоже приехал с солдатами,
спросил Атуа, кто там лежит в колыбели, не сын ли Аменемхета, и она
ответила: "Да, это его сын", и принялась рассказывать солдатам, что
мальчика ожидает великое будущее, ему предсказали, что он возвысится над
всеми и будет править державой.
Но солдаты-греки захохотали, а один из них схватил младенца и отсек
ему голову мечом, евнух же вытащил печать фараона, чьим именем было
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |