Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Каркейль Томас - Французкая революция

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 303
Размер файла: 2149 Кб
Страницы: «« « 137   138   139   140   141   142   143   144   145  146   147   148   149   150   151   152   153   154   155  » »»

собрание, Франция и мы  остались. Принимает и народ величавую осанку, и,  он
так же спокоен  и неподвижен, как  отдыхающий  лев.  Только  тихое  рыкание,
несколько  взмахов  хвостом  показывают,  что  он  может  сделать! Казалеса,
например, окружили на улице группы с криками: "На фонарь!", но  национальные
патрули без труда освободили его. Уничтожены  уже  все изображения  и статуи
короля, по крайней  мере гипсовые.  Даже самое  имя его,  самое слово  разом
исчезает  со  всех  магазинных  вывесок;  королевский  бенгальский  тигр  на
бульварах становится просто национальным (tigre national)14.
     Как велик  спокойно спящий народ! Наутро люди скажут друг другу: "У нас
нет короля, однако  мы спали довольно  хорошо". Назавтра пламенный Ахилл  де
Шатле и Томас Пейн, мятежный портной, обильно  заклеят  стены  Парижа своими
плакатами с объявлением, что Франция должна стать  республикой15.
Нужно ли добавлять, что и Лафайет, хотя ему и грозили вначале пиками, принял
величавую  осанку, самую величавую из  всех? Разведчики и  адъютанты  спешат
наудачу  на розыски и преследование беглецов; молодой  Ромеф  устремляется в
Валансьен, хотя со слабой надеждой.
     Таков   Париж   -  величественно-спокойный  в   своей  утрате.   Но  из
"Messageries   Royales"   во   всех  почтовых   сумках   далеко   разносится
электризующая  новость: наш  наследственный представитель  бежал.  Смейтесь,
черные  роялисты,  но   только  в  кулак,  чтобы  патриоты  не  заметили  и,
рассвирепев, не  пригрозили  вам  фонарем!  Ведь  только  в  Париже  имеется
величавое Национальное  собрание  с его внушительным спокойствием;  в других
местах эту новость могут принять  иначе:  с  разинутыми  ртами,  выпученными
глазами,  с панической  болтовней, гневом,  предположениями.  Каждый из этих
невзрачных кожаных дилижансов  с  кожаной  сумкой и словами  "король  бежал"
взбудораживает   на   пути   спокойную   Францию,   превращает   безмятежное
общественное  настроение городов и  сел  в трепетное волнение и  смертельный
страх и  затем громыхает далее, как ни в чем не бывало. Весть  разносится по
всем дорогам, до самых крайних границ, пока вся Франция  не взбудораживается
и не превращается  (говоря метафорически)  в огромного,  злобно  бормочущего
индюка с налившимся кровью гребнем.
     Так, например,  кожаное  чудовище прибывает в Нант поздней ночью, когда
город погружен в глубокий сон. Привезенная весть разом будит всех патриотов,
генерал Дюмурье  выходит  из спальни в  халате  и видит, что улица запружена
"четырьмя или пятью тысячами  граждан  в рубашках". Кое-где  мелькает слабый
огонек  сальной свечи,  масса  темных,  растерянных  лиц  под сдвинутыми  на
затылок ночными  колпаками, с  развевающимися  полами ночных сорочек ждут  с
разинутыми  ртами,  что  скажет  генерал.  А над ним, как  всегда,  спокойно
вращается Большая Медведица вокруг  Волопаса, равнодушная,  как сам  кожаный
дилижанс. Успокойтесь,  жители  Нанта: Волопас и Большая Медведица находятся
по-прежнему  на своем  месте;  старая  Атлантика по-прежнему  посылает  свои
рокочущие волны в вашу Луару; водка будет по-прежнему горячить ваши желудки;
это  еще  не последний день, но  один из предпоследних. Глупцы!  Если бы они
знали, что  происходит в  эти самые  минуты, также  при  сальных свечах,  на
далеком северо-востоке!
     Едва ли кто  находился в это время в  Париже или  во  Франции в большем
страхе, чем - кто бы вы думали? - зеленоватый Робеспьер. Удвоенная бледность
с тенями,  как у повешенного, покрывает его зеленые черты: он слишком хорошо
понимает,  что патриотам  грозит  Варфоломеевская  ночь, что через  двадцать
четыре часа его не будет в живых. Одна достоверная свидетельница слышит, как
он выражает эти ужасные предчувствия  у  Петиона. Свидетельница эта  -  г-жа
Ролан,  та,  которую мы видели в  прошлом  году  сияющей  на  провозглашении
Федерации  в  Лионе.  Последние  четыре месяца  Роланы находились  в Париже,
разбирая   с  комитетами  Национального  собрания   городские  дела   Лиона,
запутавшегося в  долгах;  за  это  время они видятся  со  всеми  выдающимися
патриотами: с Бриссо,  Петионом, Бюзо, Робеспьером и другими.  "Все  они,  -
говорит  красивая  хозяйка,  - имели обыкновение  приходить к нам по вечерам
четыре раза в неделю".  Эти люди,  бегающие сегодня более  озабоченные,  чем
когда-либо, утешали  зеленого человека, говорили о плакатах Ахилла де Шатле,
о  газете, которая будет называться "Республиканец", о приготовлении умов  к
республике.  "Республика?  -  говорит  зеленый  со   своим  сухим,  хриплым,
нешутливым смехом. - Что  это такое?"17  О неподкупный Робеспьер!
Увидишь, что это!

        "Глава пятая. НОВАЯ БЕРЛИНА"

     Разведчики и адъютанты ехали быстрее кожаных дилижансов. Молодой Ромеф,
как  мы  уже сказали,  ранним  утром отправился  в Валансьен, но обезумевшие
крестьяне хватают его  дорогой как изменника, как участника заговора и тащат
назад, в Париж, в городскую Ратушу и  Национальное  собрание, которое спешит
выдать ему новый паспорт. Теперь  даже  и птичье пугало - зеленщик с ослом -
вспоминает о большой новой берлине, виденной им в  лесу  в Бонди, и сообщает
об  этом  кому  следует18.  Ромеф,  снабженный  новым  паспортом,
посылается с удвоенной поспешностью по более  надежному следу: через  Бонди,
Клэ и Шалон, чтобы выследить  по дороге  в Мец новую берлину, скачет во весь
опор.
     Злополучная новая берлина! Почему  бы королю не уехать  в  какой-нибудь
старой, похожей на  берлины прочих  людей? Когда бегут ради спасения  жизни,
нечего  обращать  внимание   на  экипаж.  Monsieur  отправился  на  север  в
обыкновенной дорожной  карете; Madame, его  супруга, - в другой,  по  другой
дороге;  они встречаются на станции во время смены лошадей, даже взглядом не
выдают, что знакомы друг с другом, и достигают  Фландрии без  всяких  помех.
Совершенно так же и почти в тот же час собирается в путь красавица принцесса
де Ламбаль  и благополучно достигнет Англии - лучше бы ей там и остаться! Но
ей, прелестной, доброй и несчастной, предназначен страшный конец!
     Все бегут  быстро, без помехи,  за исключением новой берлины.  Огромная
кожаная  повозка, можно  сказать галера,  или  судно  Акапулька,  с  тяжелой
буксирной  шлюпкой,  парной  коляской, с тремя желтыми лоцманскими лодками в
виде конных лейб-гвардейских курьеров, бесцельно гарцующих то  впереди, то с
боков  и  только  путающих,  а не направляющих, - все это тащится черепашьим
шагом, замечаемое всеми. Курьеры лейб-гвардейцы в желтых ливреях гарцуют под
стук  копыт  и топочут, преданные,  но глупые,  ни  о чем не  осведомленные.
Приходится останавливаться: происходит поломка, которую исправляют в  Этоже.
Король  Людовик  хочет выйти, подняться на холм и насладиться благословенным
солнцем.  При одиннадцати  лошадях  и двойном  вознаграждении за услуги, при
всем благоприятствовании природы оказывается, что король, спасающий бегством
свою  жизнь,  сделал  за  двадцать  два  часа   безостановочной  езды  всего
шестьдесят девять  миль! Что за  мешкотность! А ведь  каждая минута  из этих
часов драгоценна: от минут теперь зависят судьбы королевства!
     Поэтому  читатели могут представить себе,  в каком настроении находится

Страницы: «« « 137   138   139   140   141   142   143   144   145  146   147   148   149   150   151   152   153   154   155  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Каркейль Томас, Французкая революция