Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Каркейль Томас - Французкая революция

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 303
Размер файла: 2149 Кб
Страницы: «« « 150   151   152   153   154   155   156   157   158  159   160   161   162   163   164   165   166   167   168  » »»

вспышек  и  ссор при  искреннем  желании выполнить  свою  миссию  и  роковой
невозможности сделать это. Оговоры, порицания министрам короля, воображаемым
и  истинным  изменникам;  пылкая  злоба  и  громы  против отвечающих  громам
эмигрантов;   страх  перед   австрийским  императором,  перед   "австрийским
комитетом" в самом  Тюильри;  ярость и  непрестанный страх,  опрометчивость,
сомнения  и  смутная растерянность!  Опрометчивость,  говорим мы, и, однако,
конституция приняла меры против  нее. Ни один закон не может пройти, пока не
будет  напечатан  и прочитан три  раза  с промежутками  в  восемь  дней, "за
исключением тех случаев, когда Собрание наперед решает, что дело спешное". И
оно строго соблюдает конституцию,  никогда  не забывая сказать:  принимая во
внимание одно и принимая во внимание другое, а также и на основании третьего
Собрание постановляет ("qu'il y a  urgence"); a решив, что данный случай "не
терпит отлагательства",  оно вправе постановить  неотложное  принятие  любой
безрассудной меры. В  течение  одиннадцати месяцев  принято,  как высчитали,
более   двух  тысяч  резолюций10.  Находили,   что  Учредительное
собрание работало слишком поспешно, но эти спешат втрое больше. Правда, само
время летит  с  утроенной  быстротой,  а  они  должны  идти  с  ним в  ногу.
Несчастные 745  избранников! Они  истинные патриоты, но из  слишком горючего
материала; посаженные в огонь, они и брызжут огнем: это сенат,  состоящий из
трута и ракет, в мире бурь, где постоянно летают гонимые ветром искры.
     С другой стороны, как подумаешь, забежав на несколько месяцев вперед, о
сцене,  называемой  Baiser  de  l'amourette!  Опасности,  угрожающие стране,
сделались неизбежны,  неизмеримы;  Национальное собрание - надежда Франции -
раскололось.  И  вот,   ввиду  такого   бедственного  положения  поднимается
медоточивый  аббат  Ламурет,  новый  лионский  епископ,  - фамилия  которого
(l'amourette)  значит  "любовная  интрижка",  -  встает  и  с  патетическим,
слащавым  красноречием  заклинает  всех высоких  сенаторов  забыть  взаимные
распри и неудовольствия, принести новую  присягу и соединиться, как  братья.
Вслед за тем  все они  при восторженных криках обнимаются и клянутся.  Левая
сторона смешивается  с правой;  бесплодная гора  спускается, на  плодоносную
равнину.  Пасторе в  слезах  лежит в объятиях  Кондорсе, обиженный на  груди
обидчика,  и  все  клянутся,  что тот,  кто  пожелает двухпалатной  монархии
фейянов,  или  крайней якобинской республики,  или  чего-либо иного,  помимо
конституции,  и  только  ее,  будет  предан вечному  проклятию11.
Трогательное зрелище ! Но уже  на следующее утро они принуждены, побуждаемые
роком, снова  ссориться,  и  их  возвышенное примирение  в насмешку  названо
Baiser de l'amourette, или поцелуем Далилы.
     Подобно злополучным братьям  Этеоклу и Полиникунапрасно;  плачут,  что им не  суждено любить,  а суждено ненавидеть и  быть
убийцами  друг друга! Или же их можно уподобить кобальдам, которым волшебник
приказал под страхом наказания сделать более трудное дело, чем свить веревку
из песка, - "пустить  в ход конституцию". Если бы  только конституция хотела
двигаться! Увы! Конституция  не  желает  тронуться с  места! Она  все падает
ничком, и они с трепетом опять поднимают ее: иди же,  золотая конституция! -
Конституция не желает идти. "Пойдет, клянусь!" - сказал  добрый дядя Товий и
даже  выругался.  Но  капрал грустно  возразил:  "Никогда  не пойдет на этом
свете".
     братоубийственная война из-за власти  в Фивах.  Эту войну  навлек на сыновей
Эдип, прокляв их за строптивость и непочтительность.

     Конституция,  как мы  часто  говорили,  только тогда станет  двигаться,
когда она отражает если не  старые  привычки и верования принимающих ее, то,
несомненно,  их права  или, еще лучше, их силы, ибо  не являются  ли эти оба
понятия  при правильном  толковании одним и тем же? Старые  привычки Франции
отжили, ее новые права и силы еще не определились или определились только на
бумаге и в теории и не могут быть  ни в каком  смысле установлены,  пока  не
подвергнутся  испытанию, пока она не померится силами  в жестоком  бою не на
жизнь, а  на смерть,  хотя бы и в  противоестественных судорогах безумия,  с
князьями и властями, высшими и  низшими, внутренними и внешними, с  землей и
адом и самим небом!  Тогда  все определится.  Три условия являются скверными
предзнаменованиями для развития  этой  французской  конституции:  во-первых,
французский  народ, во-вторых, французский король и,  в-третьих, французское
дворянство и соединенная Европа     феодально-абсолютистских  государств  Европы  и  буржуазно-аристократической
Англии.  Над  сколачиванием  контрреволюционной коалиции  -усердно трудились
Питт, Екатерина II, прусский, австрийский, шведский монархи и их дипломаты.

        "Глава третья. АВИНЬОН"

     Но  оставим  общие  соображения  и  перейдем  к  дальнейшему  изложению
событий. Что за странности происходят на далеком  юго-западе, куда теперь, в
конце октября,  обращены  все взоры? Трагический  пожар,  давно дымившийся и
тлевший без видимого огня, вспыхнул там ярким пламенем.
     Горячая  южная  провансальская  кровь!   Увы,  как  уже  было  сказано,
столкновения  на пути  свободы неминуемы; их порождает разность направлений,
даже разность скоростей  в одном и  том же направлении!  Истории,  занятой в
другом месте,  некогда было  обратить внимание на  многое  из происходившего
здесь: на беспорядки в Юзесе и в Ниме из-за столкновений между протестантами
и  католиками,  между  патриотами  и  аристократами;  на  смуты  в  Марселе,
Монпелье,  Арле;  на  лагерь  аристократов  в  Жалесе,  на это  удивительное
полуреальное, полуфантастическое образование, то тающее в бледном тумане, то
снова (преимущественно  в воображении)  вспыхивающее багровыми красками;  на
эту  магически-грозную "аристократическую  картину войны, снятую с натуры!".
Все  это  был  трагический, смертоносный пожар,  с  заговорами  и  мятежами,
смятением  днем  и  ночью,  но пожар  без пламени,  не  светящий,  никем  не
замеченный, но который, однако, теперь нельзя обойти вниманием.
     Этот скрытый пожар был сильнее всего в  Авиньоне  и в графстве Венсенн.
Папский  Авиньон с  его  замком,  круто поднимающимся  над  Роной,  -  очень
красивый  город;  он  утопает  в  пурпуровых  гроздьях  виноградников  и   в
золотисто-оранжевых   рощах,  почему   старому  безумному  рифмоплету  Рене,
последнему  суверену  Прованса,  и вздумалось  передать  его папе  и золотой
тиаре, а не Людовику XI  с оловянной девой на ленте шляпы. Это привело  и  к
добру, и ко злу! Папы,  антипапы, с их великолепием, жили в этом Авиньонском
замке, так круто поднимающемся над быстрой Роной; Лаура де Садобедне, а  ее Петрарка  меланхолически  играл на  скрипке и  пел  вблизи,  у
фонтана Воклюз. Так было в старину.
     "Канцоньере"; согласно преданию, она. была погребена в Авиньоне. В 1309-1370

Страницы: «« « 150   151   152   153   154   155   156   157   158  159   160   161   162   163   164   165   166   167   168  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Каркейль Томас, Французкая революция