|
Главная - Наука - История
Бульвер-Литтон Эд - Король Гарольд Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 130 Размер файла: 855 Кб Страницы: «« « 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 » »» с ветки на ветку и с дерева на дерево в ближайшей роще, но не любоваться ее
игрой пришла Юдифь к могиле тевтонского витязя. Вскоре послышался лай, и
огромная валлийская борзая собака выбежала из перелеска. Сильно забилось
сердце Юдифи, в глазах блеснула радость, и из чащи пожелтевших кустов вышел
граф Гарольд с копьем в одной руке и с соколом на другой.
Несомненно, что его сердце забилось так же сильно и что глаза его
блестели так же ярко, когда он увидел, кто его поджидает у могильного камня.
Он зашагал быстрее и взошел на пригорок. Собаки с радостным лаем окружили
Юдифь. Граф смахнул с руки сокола, и он слетел на каменный жертвенник Тора.
- Долго я тебя ждала, Гарольд, любезный брат, - проговорила Юдифь,
лаская собак.
- Не зови меня братом, - сказал Гарольд отрывисто и отступая на шаг.
- Почему же, Гарольд?
Но Гарольд отвернулся и оттолкнул сурово собак. Они легли к ногам
Юдифи, которая смотрела с удивлением и недоумением на озабоченное лицо
графа.
- Твои взгляды, Юдифь, смиряют меня более, чем мои слова усмиряют
собак, - проговорил Гарольд кротко. - В жилах моих течет горячая кровь.
Только спокойный дух способен подавить во мне минутную досаду. Спокойно было
мне, когда ты в лета детства сидела безмятежно у меня на коленях, и я плел
тебе цепь из душистых цветов. Мне думалось в то время: цепь из цветов
завянет, но зато цепь, сплетенная сердечной любовью, крепка и неразрывна!
Юдифь склонила голову. Граф смотрел на нее с задумчивой нежностью, а
птички звонко пели, и по-прежнему белка скакала по деревьям. Юдифь
возобновила первая разговор:
- Твоя сестра присылала за мной! Я завтра же должна поехать во дворец,
ты будешь там, Гарольд?
- Буду! - ответил он встревоженным голосом. - Так моя сестра присылала
за тобой? А ты знаешь зачем?
Девушка побледнела.
- Да, - сказала она.
- Я этого боялся! - воскликнул граф в волнении. - Сестра моя, увлекшись
советами друзей, вступает, как король, в безумную борьбу с человеческим
сердцем... О, - продолжал Гарольд в порыве увлечения, несвойственного его
холодному и ровному характеру, но вынужденного силой встревоженной любви. -
Когда я только сравниваю нынешних саксонцев с прежними и вижу в них рабов
недостойных жрецов, то я с ужасом спрашиваю: когда же освободятся они от
этого влияния?
Он перевел дыхание и, схватив руку девушки, произнес, стиснув зубы:
- Так они хотят сделать из тебя жрицу? А ты сама не хочешь... ты не
должна быть жрицей... или же сердце твое, преступит свой обет?!
- Ах, Гарольд, - ответила Юдифь, забыв всю свою робость при намеке на
эту одинокую жизнь. - Лучше лечь в могилу, чем похоронить сердце за
храмовой решеткой!.. В могиле я могу жить еще для всех тех, которых люблю,
там же должно умереть все и даже любовь... Тебе жаль меня, Гарольд? Твоя
сестра, королева, добра и милостива. Я брошусь к ее ногам и скажу: юность
создана для любви, мир не полон отрад, позволь мне пользоваться моей юностью
и благословлять Водена в мире, созданном им для счастья!
- Милая, дорогая Юдифь! - воскликнул Гарольд в восторге. - Скажи это,
будь тверда, никто не посмеет неволить тебя: закон не может вырвать тебя из
объятий твоей бабушки, а где говорит закон, там властен и Гарольд... и там
наше родство, несчастье моей жизни, будет благодеянием.
- Почему называешь ты наше родство несчастьем? Мне так приятно думать,
что мы с тобой родня, хоть немного дальняя, и я имею право гордиться твоей
славой и радоваться твоему присутствию у нас. Отчего же моя радость для тебя
только горе?
- А потому, - ответил он, скрестив печально руки, - что, не будь мы в
родстве, я сказал бы тебе: "Юдифь, я люблю тебя более чем любил бы сестру!
Будь женой Гарольда!.." Если же я теперь скажу это тебе, и ты станешь моей,
жрецы всплеснут руками и проклянут наш брак. Дом мой рухнет тогда до самых
оснований. Отец мой, братья, таны, выборные, сановники и все, в силе которых
заключается наша сила, пристанут ко мне с просьбами отречься от тебя... Как
я теперь могуществен, так был могуществен и мой Свен, и как отвержен Свен,
так будет в этом случае отвержен и Гарольд, а по изгнании Гарольда, чья
грудь будет настолько отважна и сильна, чтоб заменить его на оборону
Англии!.. Разгорятся тогда все те буйные страсти, которые я смиряю как
дикого коня... И я пойду с хоругвью и одетый в доспехи на жрецов, на родных,
на танов и отчизну. Потоком польется кровь моих земляков... Вот почему
Гарольд, покоряясь как раб власти этих жрецов, которых презирает, не дерзает
сказать избраннице души своей: дай мне правую руку и будь моей невестой!
С отчаянием слушала Юдифь это признание, и лицо ее стало белее мрамора.
Но когда Гарольд умолк и быстро отвернулся, чтобы она не увидела борьбы его
души, в ней пробудилась во всей своей возвышенности сила женской души,
постигающая даже в самой печальной доле благородное и высокое. Подавив и
любовь и душевную горесть, она подошла к Гарольду, протянула ему свою нежную
руку и проговорила с сердечным состраданием:
- Никогда еще, Гарольд, я не гордилась так тобой, как теперь, потому
что Юдифь не могла бы любить тебя так, как она тебя любит, да и будет любить
до самой могилы, если б ты не любил Англию больше самой Юдифи... Гарольд, я
была до этой минуты простодушным ребенком и не знала, конечно, и
собственного сердца. Теперь же я читаю в нем и вижу, что я женщина...Теперь
уж я, Гарольд, не страшусь и заключения: оно не убивает жизни, а, напротив,
расширяет ее, сосредоточивая ее в одно желание быть достойной приносить за
тебя жертву небу.
- Юдифь, - воскликнул Гарольд, побледневший как смерть. - Не говори мне
более, что для тебя не страшно вечное заключение!.. Умоляю тебя, приказываю
тебе: не воздвигай между нами этой вечной преграды! Пока ты свободна,
остается надежда, хотя быть может призрачная, но все-таки надежда.
- То, что тебе угодно, будет угодно и мне! - ответила Юдифь спокойно и
покорно. - Распоряжайся участью моей по своему желанию.
Не смея полагаться на силу своей воли, чувствуя, что рыдания теснят ей
грудь, она быстро ушла, оставив Гарольда одного у кургана.
ГЛАВА V
Когда Гарольд на следующее утро вошел в вестминстерский дворец с
намерением повидаться с королевой, он нечаянно встретился со своим отцом,
который, взяв его под руку, серьезно сказал:
- Сын мой, я имею многое на душе, касающееся тебя и всего нашего дома,
Страницы: «« « 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |