Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Бульвер-Литтон Эд - Король Гарольд

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 130
Размер файла: 855 Кб
Страницы: «« « 26   27   28   29   30   31   32   33   34  35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  » »»

     Спокойное лицо Гарольда омрачилось: он начал понимать теперь, что  отец
прав, и не нашел, что возразить ему. Старик видел, что  победа  осталась  за
ним, но счел благоразумным не выказывать этого. Он закутался в свой  длинный
меховой плащ  и  направился  к  двери;  только  на  пороге  ее  обернулся  и
проговорил:
     - Старость дальновидна, потому что богата опытом, и я, старик,  советую
тебе не пренебрегать представляющимся удобным случаем, если  ты  не  желаешь
раскаяться впоследствии. Если ты не будешь владеть Мерцией,  то  все  будешь
находиться на краю глубокой  бездны,  хотя  бы  ты  и  занял  самое  высокое
положение в обществе... Ты теперь, как я подозреваю, любишь другую,  которая
служит преградой твоему честолюбию; если ты не откажешься  от  нее,  то  или
разобьешь ей сердце, или же всю жизнь будешь  мучиться  угрызением  совести.
Любовь умирает, как скоро удовлетворится; честолюбию же  нет  пределов:  его
ничем не удовлетворишь.
     - Я не обладаю подобным  ненасытным  честолюбием,  батюшка,  -  ответил
Гарольд серьезно, - мне не знакома эта безграничная любовь к власти, которая
кажется вполне естественной у тебя... Я не имею...
     - Семидесяти лет!  -  перебил  старик,  договаривая  мысль  сына.  -  В
семьдесят лет каждый человек,  познакомившийся  с  прелестью  власти,  будет
говорить так, как говорю я, а верно каждый испытал на своем веку  и  любовь?
Ты не честолюбив. Гарольд... ты еще не знаешь самого себя, или не имеешь  ни
малейшего понятия о честолюбии... Я предвижу  впереди  необходимую  награду,
ожидающую тебя, но не дерзаю, не могу назвать ее... Когда время положит  эту
награду на кончик твоего меча, тогда скажи: "Я не честолюбив!"... Подумай  и
решайся.
     Гарольд долго думал и соображал, но решил  не  так,  как  хотел  старый
граф. Он не имел еще семидесяти лет, а награда была еще  сокрыта  в  глубине
гор, хотя гномы уже занимались ковкой  золотого  венца  на  своих  подземных
наковальнях.


ГЛАВА VI

     Пока Гарольд обдумывал слова старого  графа,  Юдифь  сидела  на  низкой
скамейке у ног английской королевыдуше, ее увещевания.
     Спальня королевы, так же  как  и  кабинет  короля,  примыкала  с  одной
стороны к молельне, а с другой к обширной прихожей; нижняя часть  стен  была
оклеена обоями; пурпурный свет, проходящий через цветные стекла  высокого  и
узкого окна в виде саксонской арки, озарял  наклоненную  голову  королевы  и
разливал по ее бледным щекам яркий румянец. В данную минуту она вполне могла
служить изображением молодой красоты, увядающей в расцвете.

     ----------------------------------------------------------
     назывались Ladies of England, то  есть  госпожами;  супругу  короля  Эдуарда
нельзя было в свое время величать иначе, как Ediht the lady.
     ----------------------------------------------------------

     Королева говорила своей юной любимице:
     - Отчего ты  колеблешься?  Или  ты  воображаешь,  что  свет  даст  тебе
счастье? Увы! Оно живет только одной надеждой и угасает с ней!
     Юдифь только вздохнула и склонила печально свою прекрасную головку.
     - А жизнь жрицы - надежда!  -  продолжала  королева.  -  Жрица  в  этой
надежде не знает настоящего, а живет в одном будущем, и  ей  слышится  пение
невидимых  духов,  какое  слышал  Дунстан  при  рождении  Эдгара.  Душа   ее
возносится высоко над землей к обителям Водена.
     - А где носится сердце ее? - воскликнула Юдифь с глубокой тоской.
     Королева умолкла и положила с нежностью  свою  бледную  руку  на  грудь
молодой девушки.
     - Дитя! Оно не бьется суетными надеждами и  мирскими  желаниями,  точно
так, как мое, - сказала королева. - Мы вольны заключить  всю  нашу  жизнь  в
душе и не слушаться сердца; тогда горе и  радость  исчезают  для  нас...  Мы
смотрим равнодушно на все земные бури... Знай, милая Юдифь: я сама  испытала
величие и падение; я проснулась в чертогах английской королевой, а солнце не
успело закатиться за горы, как король уже сослал меня  без  всякого  почета,
без слова утешения во мрак вервельского храма. Отец мой, мать и братья  были
внезапно изгнаны, и горькие слезы мои лились не на грудь мужа.
     - Тогда, королева, - подхватила Юдифь, покраснев  от  гнева,  -  тогда,
верно, в тебе заговорило сердце?
     - О, да, - произнесла невольно королева, сжимая руку девушки, - но душа
взяла верх и подсказала мне: "Счастливы страждущие!", и я тогда обрадовалась
этому испытанию, так как Воден испытывает только тех, кого любит.
     - Но все твои достойные и изгнанные родственники, эти  храбрые  витязи,
которые возвели короля на престол?
     - Я утешилась мыслью, - ответила  на это королева, - что моления мои за
них будут угоднее Водену, долетая к  нему не из царских чертогов... Да, дитя
мое, я испытала почет и унижения  и  научила сердце  смиряться безразлично в
обеих этих крайностях.
     - Тебе дана нечеловеческая сила! - воскликнула Юдифь. - Я слышала,  что
ты с молодых своих лет была такой же  кроткой  и  чуждой  земных  желаний  и
скорбей?
     Королева невольно взглянула на Юдифь. В глазах ее явилось сходство с ее
отцом, признак души,  привыкшей  владеть  своими  чувствами.  Более  опытный
наблюдатель,  чем  молодая  девушка,  задумался  бы  невольно  над  взглядом
королевы и задался бы вопросом: не скрывалась ли под всем этим  спокойствием
затаенная страсть?
     - Юдифь, -  проговорила  королева  с  чуть  заметной  улыбкой,  -  есть
мгновения, когда все то, что  дышит,  подчиняется  общим  стремлениям  жизни
человечества. В моей суетной молодости и  я  читала,  размышляла  и  мечтала
только об одних знаниях... Я бросила потом эти ребяческие мечты и призраки и
если  вспоминаю  их,  то  только  для  того,   чтобы   озадачить   школьника
головоломными загадками науки... Но ведь я  не  за  тем  послала  за  тобой,
дорогая Юдифь; еще раз умоляю тебя повиноваться  воле  нашего  властелина  и
обречь свою молодость на служение храму.
     - Не могу и не смею... Это мне не по силам! - прошептала Юдифь,  закрыв
лицо руками.
     Королева взяла эти нежные руки ее и, посмотрев на бледное встревоженное
личико, спросила печально:
     - Так ты не хочешь, милая? Сердце  твое  привязано  к  суетным  мирским

Страницы: «« « 26   27   28   29   30   31   32   33   34  35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Бульвер-Литтон Эд, Король Гарольд