Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Бульвер-Литтон Эд - Король Гарольд

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 130
Размер файла: 855 Кб
Страницы: «« « 81   82   83   84   85   86   87   88   89  90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  » »»

жадностью брошенное в нее семя? Так точно и молодая душа не пропускает  мимо
ушей первых уроков ужаса... С тех пор  ночь  сделалась  моей  поверенной,  а
мысль о смерти моей  постоянной  спутницей...  Помнишь  ли  ты  еще,  как  я
накануне твоего отъезда ушел вечером тайком из дома Гарольда  и  прибежал  к
тебе? Я тогда сообщил тебе, что одна моя любовь к Гарольду дает мне  силу  с
твердостью перенести мысль, что все мои родные,  исключая  его,  смотрят  на
меня только, как на сына убийцы и изгнанника... я еще добавил тогда, что эта
привязанность имеет зловещий характер... Тут ты, пророчица, прижала  меня  к
себе, поцеловала своим холодным поцелуем и здесь же, у этой могилы,  утешила
меня своим  предсказанием...  ты  пела  перед  огнем,  на  который  брызгала
водой... и из слов твоей песни я узнал, что  мне  суждено  будет  освободить
Гарольда, гордость и надежду нашего семейства, из стен врага  и  что  с  той
минуты жизнь моя будет неразрывно связана с его  жизнью...  Эта  перспектива
ободрила меня, и я спросил: буду ли я жить и как долго,  чтобы  восстановить
имя моего отца? Ты махнула своим волшебным посохом, высоко взвилось пламя, и
ты ответила замогильным голосом: "Как только ты выйдешь из отрочества, жизнь
твоя разгорится ярким пламенем и потом погаснет  навсегда".  Я  и  узнал  из
этого, что проклятие будет тяготеть надо мной...  Я  вернулся  на  родину  с
целью совершить  славный  подвиг  и  потом  умереть,  не  успев  насладиться
приобретенной славой. Но я тем не менее, - продолжал  с  увлечением  молодой
человек, - утешаюсь уверенностью, что судьба человека,  подобного  Гарольду,
нераздельна с моей... и что горный ручей и шумящий поток  потекут  вместе  в
вечность!
     - Ну, этого я не знаю, - сказала Хильда побледневшими губами, - сколько
я ни вопрошала о судьбе Гарольда - конца его  блестящей  карьере  я  еще  не
могла узнать. По звездам я узнала, что его величие и слава будут затемняться
могуществом какого-то сильного соперника, но Гарольд будет  брать  верх  над
врагом, пока с ним пребудет гений-хранитель, принявший на себя образ чистой,
непорочной Юдифи... Ну а ты, Гакон...
     Пророчица замолкла и опустила на лицо покрывало.
     - Что же я? - спросил Гакон, подходя к ней поближе.
     - Прочь отсюда, сын Свена!.. Ты попираешь  могилу  великого  витязя!  -
крикнула гневно Хильда и пошла быстро к дому.
     Гакон следил за ней задумчивыми глазами. Он  видел,  как  ей  навстречу
выскочили собаки и как она вошла вскоре за тем в свой дом.  Он  спустился  с
холма и направился к своей лошади, пасшейся на лугу.
     "И какого же ответа я мог ждать от пророчицы? - думал он  про  себя.  -
Любовь и честолюбие для меня только пустые звуки. Мне суждено любить в жизни
только Гарольда, жить только для него. Между нами таинственная,  неразрывная
связь. Весь вопрос только в том, куда выбросит нас житейская волна?"


ГЛАВА IV

     - Повторяю тебе, Хильда, - говорил граф  нетерпеливо,  -  что  я  верую
теперь только в Бога... Твоя наука не предохранила же меня от опасности,  не
возмутила против греха... Может быть... нет; я  не  хочу  больше  испытывать
твое искусство, не хочу ломать голову  над  разными  загадками.  Я  не  буду
впредь полагаться ни на одно предсказание, ни на твое предостережение, пусть
душа моя уповает единственно на Бога.
     - Иди своей дорогой, сойти с нее нельзя, ты, быть может, одумаешься,  -
ответила ему Хильда угрюмо.
     - Видит Воден, - продолжал Гарольд, -  что  я  обременил  свою  совесть
грехом только во имя родины, а не для собственного спасения! Я буду  считать
себя оправданным, когда Англия не отвергнет моих услуг. Отрекаюсь от  своего
эгоизма, от своих честолюбивых стремлений... Трон  уже  не  имеет  для  меня
обаяния, я только для Юдифи...
     - Ты не имеешь права, даже для Юдифи, забывать  свой  долг  и  роль,  к
которой ты предназначен судьбой! - воскликнула Юдифь, подходя к жениху.
     В глазах графа блеснули две крупные слезы.
     - О, Хильда, - сказал он. - Вот единственная  пророчица,  прозорливость
которой я  готов  признать!  Пусть  она  будет  моим  оракулом.  Я  буду  ее
слушаться.
     На следующее утро Гарольд вернулся, в сопровождении Гакона и  множества
слуг, в столицу. Доехав до южного предместья, граф повернул налево,  к  дому
одного из своих вассалов - бывшего сеорля. Оставив у него лошадей, он сел  с
Гаконом в лодку, которая и перевезла их к старинному,  укрепленному  дворцу,
служившему во время римского владычества главной защитой города. Это  здание
представляло смесь  стилей:  римского,  саксонского  и  датского.  Оно  было
возобновлено Канутом Великим, жившим в нем,  и  из  верхнего  окна  его  был
выброшен в реку Эдрик Стреон, предок Годвина.
     - Куда это мы едем? - спросил Гакон.
     - К молодому Этелингу, законному  наследнику  саксонского  престола,  -
ответил спокойно Гарольд. - Он живет в этом дворце.
     - В Нормандии говорят, что этот мальчик слабоумен, дядя.
     - Вздор!.. Да ты сейчас будешь сам в состоянии судить о нем.
     После непродолжительной паузы Гакон начал опять;
     - Мне кажется, что я угадал твои намерения, дядя: не поступаешь  ли  ты
необдуманно?
     - Я следую совету Юдифи, - ответил Гарольд с волнением, - хотя  и  могу
потерять через это всякую надежду умолить жрецов разрешить мне брак  с  моей
возлюбленной.
     - Так ты готов пожертвовать даже своей невестой во имя своей родины?
     - Да, кажется, готов  -  с  тех  пор  как  согрешил,  -  произнес  граф
смиренно.
     Лодка остановилась у берега, и дядя с племянником  поспешили  выйти  из
нее. Пройдя римскую арку, они очутились во дворе, загроможденном саксонскими
постройками, уже пришедшими в ветхость, так как Эдуард не  обращал  внимания
на них. Они поднялись  по  лестнице,  приделанной  снаружи,  и  вошли  через
низенькую, узкую дверь в коридоре, где стояло двое телохранителей в  голубых
ливреях, с датскими секирами и пятеро немецких  слуг,  привезенных  покойным
Этелингом из Австрии. Один из  последних  ввел  новоприбывших  в  неказистую
приемную, в которой Гарольд, к величайшему своему удивлению, увидел  Альреда
и трех саксонских танов. Альред со слабой улыбкой приблизился к Гарольду.
     - Надеюсь, что я не ошибаюсь, предполагая,  что  ты  явился  с  тем  же
намерением, с каким прибыли сюда я и эти благородные таны, - произнес он.
     - Какое же у вас намерение? - спросил Гарольд.
     - Мы желаем  убедиться:  достоин  ли  молодой  принц  быть  наследником
Эдуарда Исповедника.
     - Так ты угадал: я  приехал  с  той  же  целью.  Буду  смотреть  твоими

Страницы: «« « 81   82   83   84   85   86   87   88   89  90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Бульвер-Литтон Эд, Король Гарольд