Главная - Наука - История
Дан Феликс - Схватка за Рим Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 117 Размер файла: 769 Кб Страницы: «« « 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 » »» уничтожающий взгляд на испуганного юношу. -- Не болтай мне о любви, глупый мальчишка. Из-за того, что тебе приснились алые губы и белое тело, ты толкуешь о любви? Что можешь ты знать о том, что я потерял в этой женщине, матери моего ребенка? Не раздражай меня. Я с трудом сдерживаю свою боль и отчаяние. Гунтарис все время молчал, задумавшись. -- Я был с тобой, Витихис, на войне с гепидами. Никогда не видел я, чтобы простой человек был так благородно храбр. Я знаю, в тебе нет никакого коварства. И знаю, как глубока бывает любовь к достойной жене. И ты пожертвовал для народа своей женой? Это великая жертва. -- Брат! -- вскричал Арагад. -- Что ты замышляешь? -- Я думаю, что дом Вельзунгов не должен допустить, чтобы кто-либо превзошел его в благородстве. Благородное происхождение, Арагад, обязывает к благородным поступкам. Скажи мне, Витихис, только одно еще: почему ты не отказался скорее от короны, даже от жизни, чем от своей жены? -- Потому что это погубило бы наше государство. Два раза я хотел уступить корону графу Арагаду. И оба раза первые люди при моем дворе клялись, что никогда не признают его. Явилось бы три, четыре короля сразу, но Арагада они не признали бы. Тогда я отпустил свою жену. Принеси же и ты жертву, герцог Гунтарис, отказавшись от притязаний на корону. -- В домах готов не будут говорить, что крестьянин Витихис оказался благороднее, чем самый благородный из благородных. Война кончена: клянусь тебе в верности, мой король. Гордый герцог опустился на колени перед Витихисом. Король поднял его, и они дружески обнялись. -- Брат, брат! Что ты сделал! Какой позор! -- вскричал Арагад. -- То, что я сделал, делает мне честь, -- спокойно ответил Гунтарис. -- И чтобы мой король увидел в этой клятве не трусость, а благородный поступок, я прошу у него одной милости: Амалы и Балты оттеснили наш род с того места, на которое он имеет право среди готов. -- В этот час, -- сказал Витихис, -- ты снова купил это место: готы никогда не забудут, что благородство Вельзунгов предотвратило междоусобную войну в такое опасное время. -- В знак того, что ты отдаешь нам справедливость, позволь, чтобы во всякой битве Вельзунги носили боевое знамя готов, -- сказал Гунтарис. -- Пусть будет по-твоему, -- ответил Витихис, протягивая ему руку. -- И ничья рука не понесет его с большим достоинством. -- А теперь к Матасунте! -- сказал Гунтарис. -- Матасунта! -- вскричал Арагад, который до сих пор стоял, точно оглушенный этим примирением. -- Матасунта! Вы вовремя напомнили мне о ней! Вы можете отнять у меня корону, но не мою любовь и не долг защищать возлюбленную. Она отвергла меня, но я люблю ее. Я защищал ее перед братом, когда он хотел принудить ее стать моей. Тем более буду я защищать ее теперь, когда они хотят принудить ее стать женой врага. Вскочив на лошадь, он помчался к ее палатке. Витихис с беспокойством смотрел ему вслед. -- Оставь, -- спокойно сказал ему Гунтарис. -- Раз мы соединились, лам нечего бояться. Пойдем и как предводители примирим наши войска. И он подвел Витихиса к своему войску и потребовал, чтобы все тотчас присягнули ему. Те с радостью дали клятву. Между тем Арагад вошел к Матасунте. -- Не сердись, княжна! На этот раз ты не имеешь права! Арагад пришел только исполнить последний долг своей любви. Беги, следуй за мной! -- и он схватил ее за руку. Матасунта выдернула свою руку и отступила назад. -- Бежать? Куда? Почему? -- спросила она. -- Куда? За море! Через Альпы! Все равно. Но беги, потому что твоей свободе грозит опасность. Тебя назначили в жены другому, и если ты не бежишь, они принудят тебя выйти за него. -- Принудят? -- ответила Матасунта. -- Меня, внучку Теодориха? Пусть попробуют! -- и она схватила кинжал, который был спрятан у нее на груди. В эту минуту в палатку вошел Тейя, а за ним два мальчика в нарядных белых шелковых одеждах. Они несли пурпуровую подушку, прикрытую покрывалом. Тейя подошел к Матасунте и опустился перед ней на колени. -- Приветствую тебя, королева готов и Италии! -- мрачно сказал он. Она с удивлением взглянула на него. Тейя же поднялся, взял с подушки, которую несли мальчики, золотую корону и зеленую ветку руты и подал их Матасунте. -- Вот, -- сказал он, -- корона и венок невесте, Матасунта. Носилки ждут, садись и поезжай венчаться и короноваться. Арагад схватился за меч. -- Кто прислал тебя? -- спросила Матасунта с бьющимся сердцем, все еще держась за кинжал. -- Кто, как не Витихис, король готов? -- ответил Тейя. Глубоким торжеством сверкнули прекрасные глаза Матасунты. Быстро надела она корону на голову и, подняв обе руки к небу, вскричала: -- Благодарю тебя, о небо! Твои звезды не лгут, и верное сердце также. Я знала, что это будет... Идем, Тейя, я готова. Веди меня к своему и моему господину. Они уехали. Арагад не в состоянии был вымолвить слова от изумления. К нему подошел один из его свиты. -- Ну, что же? -- спросил он. -- Лошадь готова. Куда же? -- Куда? Куда? -- повторил Арагад. -- Остается только одна дорога -- по ней я и пойду. Где теперь византийцы -- и смерть? Через неделю после этого в Равенне был большой пир в честь бракосочетания короля. Вечером Матасунта вошла в приготовленную для нее комнату. -- О, Аспа, -- вскричала она, остановившись на пороге. -- Как чудно, волшебно ты убрала ее! Вся в цветах! Но запах слишком уж силен. -- А ты как хороша теперь! -- вскричала Аспа, любуясь ею. -- Никогда, никогда не видела я тебя такой прекрасной. Ты точно богиня любви. Матасунта взглянула в зеркало и увидела, что Аспа права. -- Уйди, Аспа, я должна остаться одна с моими мыслями. Невольница повиновалась, Матасунта подошла к окну и открыла его. -- О, как чудно исполнилось мое предчувствие! Как некогда он осушил слезы девочки, привел ее, безнадежную, в дом, так и теперь он утишит все мой страдания. Во все эти одинокие годы, последние месяцы, полные опасности, внутренний голос громко говорил мне: "Это будет, будет так, как ты веришь! Твой спаситель придет!" И -- о несказанная милость неба! -- это свершилось: я -- его. Прими мою благодарность, ты, могущественная сила, которая Страницы: «« « 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |