|
Главная - Наука - История
Каркейль Томас - Французкая революция Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 303 Размер файла: 2149 Кб Страницы: «« « 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 » »» он по обыкновению идет спать.
Однако на другой день, утром, по Парижу распространяется странный слух:
Дантон, Камиль Демулен, Фелиппо, Лакруа накануне вечером арестованы! И это
правда. Коридоры Люксембургской тюрьмы были переполнены: заключенные
толпились в них, чтобы увидеть гиганта революции, входящего к ним.
"Messieurs! - вежливо сказал Дантон. - Я надеялся в скором времени
освободить всех вас отсюда; но вот я сам здесь, и неизвестно, чем это
кончится". Слух разносится по всему Парижу; Конвент разбивается на группы,
которые шепчутся с широко раскрытыми глазами: "Дантон арестован!" Кто же в
таком случае в безопасности? Лежандр, поднявшись на трибуну, произносит с
опасностью для себя слабую речь в его защиту, предлагая выслушать его
(Дантона) у этой эстрады до предания суду, но Робеспьер сердито обрывает
его: "Выслушали вы Шабо или Базира? Или у вас две меры и два веса?" Лежандр,
съежившись, сходит с трибуны. Дантон, подобно другим, должен покориться
своей судьбе.
Было бы интересно знать мысли Дантона в тюрьме, но ни одна из них не
стала известной; в самом деле, немногие из таких замечательных людей
остались настолько неизвестными нам, как этот титан революции. Слышали, как
он произнес: "В это же время, двенадцать месяцев назад, я предложил учредить
этот Революционный трибунал. Теперь я прошу прощения за это у Бога и у
людей. Они все братья Каина; Бриссо желал, чтобы меня гильотинировали, как
желает этого теперь Робеспьер. Я оставляю дело в страшной путанице (gachis
epouvantable); никто из них ничего не смыслит в управлении страной.
Робеспьер последует за мною; я увлекаю Робеспьера. О, лучше быть бедным
рыбаком, чем вмешиваться в управление людьми". Молодая прелестная жена
Камиля, обогатившая его не одними деньгами, бродит день и ночь вокруг
Люксембургской тюрьмы, подобно бесплотному духу. Еще сохранились тайные
письма к ней Камиля, покрытые следами ее слез3. Слышали, как
Сен-Жюст пробормотал: "Я ношу свою голову, как св. Дары, а Камиль, пожалуй,
будет носить ее, как св. Денис".
Несчастный Дантон и ты, еще более несчастный, легкомысленный Камиль,
некогда веселый Procureur de la Lanterne, вот и вы также дошли до предела
мироздания, подобно Одиссею на границе Ада; смотрите в туманную пустоту за
пределами мира, где человек видит бледную, бесплотную тень своей матери и
думает: "Как не похоже настоящее на те дни, когда мать кормила и пеленала
меня!" Дантон, Камиль, Эро, Вестерман и другие, странно смешанные с Базиром,
с плутом Шабо, с Фабром д'Эглантином, с банкиром Фреем в одну пеструю кучу -
"Four-nee", как будут называть такие группы, -стоят, выстроенные в ряд перед
эстрадой Тенвиля. Было это 2 апреля 1794 года. Дантону пришлось только три
дня просидеть в тюрьме, так как время не ждет.
Как ваше имя, место жительства и тому подобное, спрашивает
Фукье-Тенвиль, как требуют формальности. "Мое имя Дантон, - отвечает титан,
- имя довольно известное в революции; моим местопребыванием скоро будет
ничто (Le Neant), но я буду жить в Пантеоне истории". Человек старается в
этом случае сказать что-нибудь сильное, все равно, в характере его это или
нет! Эро де Сешель заявляет эпиграмматически, что он "сидел в этом зале,
ненавистный парламентским деятелям". Камиль отвечает: "Мой возраст - это
возраст bon Sanculotte JesusКамиль! И, однако, ведь в этом божественном событии заключался, между
прочим, самый роковой упрек, когда-либо сделанный на земле мирскому
правосудию: "важнейший факт", как это называет набожный Новалис"признание прав человека". Истинный возраст Камиля, кажется, 34 года. Дантон
годом старше.
немецкий поэт-романтик.
Каких-нибудь пять месяцев назад процесс 22 жирондистов был важнейшим,
какой когда-либо приходилось вести Фукье-Тенвилю. Но вот ему приходится
вести еще более важный, требующий всей его изворотливости, заставляющий
трепетать его сердце, так как голос Дантона раздается теперь под этими
сводами в страстных речах, потрясающих своей ярой искренностью, окрыленных
гневом. Показания важнейших свидетелей он разбивает в прах одним ударом. Он
требует, чтобы члены комитета сами выступили в качестве свидетелей и в
качестве обвинителей; он "покроет их бесчестием". Он поднимается во весь
свой огромный рост, встряхивает своей огромной черной головой; глаза его
мечут молнии, зажигающие все республиканские сердца, так что сами галереи,
хотя заполненные по билетам, шепчутся сочувственно и как бы готовы броситься
вниз и поднять народ, чтобы освободить Дантона! Он громко жалуется на то,
что его причислили к разряду Шабо, мошенников, биржевых спекулянтов, что его
обвинительный акт - ряд пошлостей и ужасов. "Дантон прятался 10 августа? -
возражает он, подобно реву льва в тенетах. - А где те люди, которые
побуждали его показаться в этот день? Где те возвышенные души, у которых он
черпал энергию? Пусть они покажутся, эти мои обвинители; я требую этого,
находясь в полной ясности ума, я сорву личины с трех пошлых негодяев (les
trois plats coquins) - Сен-Жюста, Кутона, Леба, которые раболепствуют перед
Робеспьером и ведут его к погибели. Пусть они явятся сюда; я обращу их в
ничтожество, из которого им никогда не подняться!" Взволнованный
председатель звонит, призывает к порядку строгим голосом. "Что тебе до того,
как я защищаюсь! - кричит Дантон. - Право осудить меня останется за тобой.
Голос человека, защищающего свою честь и жизнь, заглушит звон твоего
колокольчика!" Так гремит Дантон все сильнее и сильнее, пока его львиный
голос не "замирает в горле": слова не могут выразить того, что есть в этом
человеке. Галереи зловеще ропщут. Первое дневное заседание окончено.
О Тенвиль и ты, председатель Герман, что вы будете делать? По строго
революционному закону процесс может продолжиться еще два дня, но галереи уже
ропщут. Что, если этот Дантон прорвет ваши сети? В самом деле, интересно
было бы посмотреть. Ведь все висит на волоске. И что за сумятица наступила
бы тогда! Судьи и подсудимый поменялись бы местами, и вся история Франции
пошла бы другим путем! Ведь один Дантон мог бы еще попытаться управлять
Францией. Только он, этот неукротимый бесформенный титан, да разве еще тот
смуглый артиллерийский офицер в Тулоне, которого мы оставили делать свою
карьеру на Юге.
Вечером второго дня, так как дело все более грозило принять дурной
оборот, Фукье-Тенвиль и Герман, растерянные, бросаются в Комитет
общественного спасения. Что тут делать? Комитет спешно издает новый декрет,
в силу которого лица, оскорбляющие судей, "могут быть устранены от прений".
В самом деле, разве не существует "заговора в Люксембургской тюрьме"?
Ci-devant генерал Диллон и другие подозрительные вступили в заговор с женой
Камиля с целью раздавать ассигнации, чтобы открыть тюрьмы и ниспровергнуть
Страницы: «« « 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |