Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Ло Гуань-Чжун - Троецарствие

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 692
Размер файла: 3173 Кб
Страницы: «« « 475   476   477   478   479   480   481   482   483  484   485   486   487   488   489   490   491   492   493  » »»

     -- Так, значит, маньские земли невозможно покорить? -- спросил Чжугэ Лян.
-- Но если мне не удастся покорить этот край, то я не смогу победить ни
царство Вэй, ни княжество У! Нет, лучше умереть, чем нарушить волю государя!

     -- Не печальтесь, чэн-сян! -- сказал старец. -- Я проведу вас туда, где вы
разрешите все свои сомнения!

     -- Куда же ты поведешь меня, старик? -- спросил Чжугэ Лян.

     -- Пройдите несколько ли на запад и увидите горную долину, по которой
протекает река Ваньаньци -- река Десяти тысяч спокойствий, -- сказал старик.
-- Там давно живет великий мудрец, который также прозывается мудрецом Десяти
тысяч спокойствий. Позади его хижины есть родник Спокойствия, и стоит
человеку, отравленному ядом из источника, выпить этой родниковой воды, как
он выздоравливает. Возле хижины мудреца растет трава, которая называется
ароматным листом Се, и если человек съест такой лист, болотные испарения
становятся для него безвредными. Отправляйтесь к нему, чэн-сян, и просите
помощи.

     -- Почтенный старец, я глубоко тронут твоей милостью и прошу тебя, назови
свое имя!

     -- Я -- бессмертный дух здешних гор! -- отвечал тот. -- Полководец Фу-бо
повелел мне дать тебе указания!

     Тут каменная стена храма раздвинулась, и старец исчез. Чжугэ Лян был
поражен. Он еще раз поклонился духу, затем отыскал свою колесницу и уехал в
лагерь.

     На другой день Чжугэ Лян приготовил благовонные курения и, сопровождаемый
онемевшими воинами, отправился на поиски места, которое ему было указано
горным духом. Вступив в долину и пройдя двадцать ли, он увидел высокие сосны
и кипарисы, густой бамбук и необыкновенные цветы вокруг небольшого селения.
За изгородью виднелось несколько хижин, и оттуда доносился аромат
благовоний, щекотавший ноздри.

     Чжугэ Лян подошел к воротам и постучался. Навстречу ему вышел мальчик. Чжугэ
Лян хотел спросить его имя, но мальчик отступил в сторону, и на его месте
появился рыжеволосый и голубоглазый человек в плетеной бамбуковой шляпе,
соломенной обуви и белом одеянии.

     -- Пришелец, ты, должно быть, ханьский чэн-сян? -- осведомился неизвестный.

     -- Как ты узнал меня, великий мудрец? -- спросил Чжугэ Лян.

     -- Я давно знаю, что ты выступил в поход на юг, -- сказал человек. -- Так
неужели ты думаешь, что мне не известно твое имя?

     И он пригласил Чжугэ Ляна к себе в хижину. После приветственных церемоний
Чжугэ Лян сказал:

     -- Император Чжао-ле, умирая, оставил на мое попечение своего преемника и
дал мне священный приказ покорить маньские земли. Никак не ожидал я, что Мын
Хо скроется, а воины мои напьются воды из источника Немоты! Вчера
чудодейственный дух здешних гор по повелению полководца Фу-бо сказал мне,
что вы владеете целебным источником и можете излечить моих воинов. Смиренно
прошу вас -- дайте мне святой воды! Спасите жизнь людей!

     -- Я уже давно живу в глухих горах, -- ответил старец-отшельник. -- Незачем
вам было утруждать себя поездкой ко мне! Источник рядом с моей хижиной --
идите и пейте!

     Мальчик повел Ван Пина и его онемевших воинов к ручью. Воины напились воды,
и у них началась рвота; когда вся ядовитая слизь вышла, они снова обрели дар
речи. Тогда мальчик провел их к речке Десяти тысяч спокойствий, и воины
омылись в ней.

     Отшельник принес кипарисовый чай и предложил его Чжугэ Ляну.

     -- В этом маньском дуне много ядовитых змей, -- сказал он, -- а ивовые
сережки, падая в источник, отравляют воду. Только из колодцев вода пригодна
для питья.

     Чжугэ Лян попросил у отшельника ароматных листьев Се. Старик разрешил воинам
сорвать каждому по листку и съесть. С тех пор болотные испарения перестали
вредить им.

     Чжугэ Лян почтительно поклонился отшельнику и спросил его имя.

     -- Я -- Мын Цзе, старший брат Мын Хо, -- ответил тот.

     Чжугэ Лян был потрясен.

     -- Не удивляйтесь, чэн-сян! -- воскликнул отшельник. -- Сейчас я все
объясню. Нас было три брата: старший -- я, второй -- Мын Хо и третий -- Мын
Ю. Родители наши умерли, а два моих брата, завистливые и злобные, не
захотели находиться под властью государя. Я пытался их убедить, но они и
слушать не стали. Тогда я переменил имя и с тех пор живу в уединении. Мой
недостойный брат своей непокорностью заставил вас предпринять поход в эту
бесплодную землю. Но вы взяли его в плен и пощадили; за это я вам
благодарен!

     -- Вот сейчас я убедился, что действительно возможны такие вещи, какие
некогда случились с Дао То и Ся Хуэем!(обращаясь к Мын Цзе, добавил: -- О вашей заслуге я доложу Сыну неба, и вы
получите титул вана! Согласны?

     -- Я бежал сюда от богатства и славы, -- сказал Мын Цзе. -- Мне ли думать о
почестях!

Страницы: «« « 475   476   477   478   479   480   481   482   483  484   485   486   487   488   489   490   491   492   493  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Ло Гуань-Чжун, Троецарствие