Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Ло Гуань-Чжун - Троецарствие

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 692
Размер файла: 3173 Кб
Страницы: «« « 61   62   63   64   65   66   67   68   69  70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  » »»

     Во время Хуаня и Лина в стране наступило смятенье,
     А евнухи властью своею разрушили предков алтарь.
     Хэ Цзинь скудоумный виновен, что трое князей появились:
     Злодея убить собираясь, призвал он на помощь воров.
     Изгнали шакала и выдру, их тигры и волки сменили,
     Разврат насаждали мерзавцы из западных округов.
     Ван Юнь, простодушный и честный, поверил рассказам обманным
     И тем меж Дун Чжо и Люй Бу посеял великий разлад.
     И сами верхи управленья нарушили мир в Поднебесной.
     Кто ж знал, что Го Сы с Ли Цзюэ в душе своей злобу таят!
     Что делать, когда в государстве шиповник с терновником бьется
     И шесть именитых придворных тоскуют о новой войне?
     А раз уже мысли смешались и с правильной сбились дороги,
     Чужие герои наносят кровавые раны стране.
     Кто станет князьями в грядущем, решает борьбы направленье,
     Из кубка все пьют золотого, долины и горы деля.
     Меж тем разрушается тело и печень становится прахом,
     И неотомщенною кровью покрылась родная земля.
     Читаю предания эти, исполненный горькой печали.
     Сейчас, как и древле, вздыхают о том, что навеки ушло.
     Правитель хранить должен свято заветы, ведущие к благу.
     А кто из сановников знатных удержит правленья весло?

     Го Сы успеха в бою не имел и отступил. Тогда Ли Цзюэ перевез императора и
императрицу в Мэйу и поручил своему племяннику Ли Сяню охранять их, запретив
к ним всякий доступ.

     Придворные, слуги и евнухи отощали от голода. Император передал Ли Цзюэ
просьбу прислать пять ху риса и пять быков, чтобы накормить своих
приближенных.

     -- И так мы кормим их утром и вечером! -- вышел из себя Ли Цзюэ. -- Чего же
они еще просят?

     И он приказал выдать тухлое мясо и прелый рис, которые распространяли такое
зловоние, что их невозможно было есть.

     -- Вот до каких оскорблений дошли эти разбойники! -- в гневе вскричал
император.

     -- У Ли Цзюэ жестокий характер, -- сказал ши-чжун Ян Бяо. -- Но если уж так
сложились обстоятельства, то придется пока потерпеть. Не стоит раздражать
его.

     Император молча поник головой, и слезы закапали на его одежды. В этот момент
приближенные доложили:

     -- На помощь нам идет армия! Копья и мечи сверкают на солнце, гром гонгов и
барабанов потрясает небо!

     Но оказалось, что к крепости подходил Го Сы, и император вновь обратился от
радости к отчаянию. Снаружи донеслись крики. Это Ли Цзюэ вывел навстречу Го
Сы свое войско.

     -- Я ведь хорошо относился к тебе! -- кричал Ли Цзюэ, выезжая вперед. --
Почему ты задумал погубить меня?

     -- Ты мятежник, как же тебя не убить? -- отвечал Го Сы.

     -- Какой я мятежник? -- возмутился Ли Цзюэ. -- Я охраняю здесь императора.

     -- Ты увез его силой -- и это называется охранять!

     -- Нечего долго препираться, -- заявил Ли Цзюэ. -- Предоставим решить спор
оружию: сразимся, и тот, кто победит, заберет императора. Вот и все.

     Они сошлись в поединке перед лицом двух армий. Бой дошел до десяти схваток,
но победа еще не была решена. Тут на взмыленном коне прискакал Ян Бяо; он
еще издали кричал:

     -- Остановитесь, полководцы! Я созвал совет, желая установить между вами
мир.

     Ли Цзюэ и Го Сы отвели свои войска. Ян Бяо и Чжу Цзунь собрали более
шестидесяти сановников. Сперва все они отправились к Го Сы, чтобы уговорить
его помириться с Ли Цзюэ. Вместо того чтобы выслушать их, Го Сы распорядился
посадить всех под стражу.

     -- Мы пришли к вам с добрыми намерениями, -- недоумевали сановники, --
почему вы так обращаетесь с нами?

     -- Ли Цзюэ похитил императора, а я захватил его сановников, -- заявил им Го
Сы.

     -- На что же это похоже? -- проговорил Ян Бяо. -- Один захватывает
императора, другой -- сановников!..

     Го Сы разгневался и, обнажив меч, хотел убить Ян Бяо, но Ян Ми удержал его.
Тогда Го Сы отпустил Ян Бяо и Чжу Цзуня, а остальных оставил в лагере под
стражей.

     -- Нас только двое, и мы не можем помочь нашему повелителю, -- с горечью
сказал Ян Бяо, обращаясь к Чжу Цзуню. -- Зря мы родились на этот свет.

     Они обнялись и заплакали. Сумерки спустились на землю. Вернувшись домой, Чжу
Цзунь от огорчения заболел и умер.

     Войска Ли Цзюэ и Го Сы сражались в течение пятидесяти дней. Убитых было
несчетное количество.


Страницы: «« « 61   62   63   64   65   66   67   68   69  70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Ло Гуань-Чжун, Троецарствие