Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
пер. А. Голова - Энциклопедия кельтской мифологии

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 173
Размер файла: 1090 Кб
Страницы: «« « 69   70   71   72   73   74   75   76   77  78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  » »»

     Гвин:
     Мой крутобокий конь - гроза сраженья;
     Зовусь я чародеем, сыном Нудда;
     Возлюбленный Кройрдилад, дщери Ллуда.

     Гвидней:
     Ну, раз уж это ты, достойный Гвин,
     То от тебя таиться я не стану:
     Я - Гвидней Гаранир.

     Гвин:
     Спеши ж ко мне, жилец Таве,
     Хотя Таве не близко от меня,
     Сказать по правде - даже далеко.

     Вот - золотом седло мое сверкает:
     Но, к сожаленью,
     Я вижу битву у Кер Вандви. [1]

     О да, я вижу битву у Кер Вандви:
     Щиты разбиты, ребра переломаны, И в славе тот, кто это зло содеял.

     [1] Кер Вандви -  одно из названий  Гадеса (Аида). Происхождение его не
ясно.

     Гвидней:
     О Гвин, сын Нудда, армии надежда!
     Скорее под копытами коней
     Погибнут легионы, чем сдадутся

     Гвинн:
     Мой славный крутобокий пес,
     Тебе не сыщешь равных  в целом  свете; Недаром  ты  - Дормарт [1],  пес
Мелгуина.

     [1] Дормарт - "Дверь смерти".

     Гвидней:
     Дормарт твой красноносый! Как я рад
     Повсюду следовать за ним,
     Тебя к Гвибир Винид сопровождая! [2]

     [2] Другой вариант этой строфы звучит так:
     Дормарт! О красноносый! Быстроногий!
     Его всегда мы ищем взором,
     Спеша с тобою к Облачной Вершине!

     Гвин:
     Я оказался там, где умер Гвендолей,
     Сын Кейдава, столп славных песен,
     Чуть вороны закаркали над кровью.

     Я оказался там, где умер Бран,
     Ивериаддов сын, покрытый славой,
     Чуть вороны закаркали над трупом.

     Успел я и туда, где пал Ллахей,
     Артуров сын, воспетый в сагах,
     Едва лишь ворон прокричал над кровью.

     Поспел я и туда, где был сражен сам Мейринг,
     Сын Каррейана, достославный муж,
     Едва ли вороны на труп слетелись.

     И там я побывал, где умер Гваллаг,
     Сын Кохолета именитый,
     Соперник Ллогира, Ллейнавгова сынка..
     И там я был, где пали бритты славные
     С востока и из северных краев: Я провожал их до могилы [1].

     [1] Или: "Я жив, они ж лежат в могиле!"
     О, я был там, где пали бритты славные
     С востока и из северных краев:
     И вот я жив, они ж лежат в могиле!

     Одна из строк этой поэмы показывает нам Гвина  в совсем ином, отнюдь не
столь мрачном свете. В ней он называет самого себя "возлюбленным Кройрдилад,
дщери  Ллудда". Один из эпизодов  мифологического  романа  "Куллвх и Олвен",
сохранившегося  в  составе  Красной  Гергестской  книги, подробно  описывает
детали этой любовной интриги. Мы узнаем, что у Гвина был соперник,  божество
по имени Гвитир ап Гврейдавл, что означает "Победитель,  сын Отважного". Эти
два кавалера вели непрерывную войну за руку  Кройрдилад, или Кройддилад. Они
по  очереди  похищали  ее друг у друга,  до  тех пор  пока  их спор  не  был
представлен  на  суд  самого  Артура, и тот решил,  что  Кройддилад  следует
отослать  обратно  к ее отцу, а  Гвин и  Гвитир  "должны отныне  и вплоть до
Судного дня сражаться за  нее каждый год,  первого  мая,  и тот  из них, кто
окажется победителем, получит деву в жены". Правда, в таком случае не вполне
ясно,   когда  же  победитель  сможет   воспользоваться  плодами  этой,  без
преувеличения,   самой   долгой  "дуэли"  в   истории,   но   мифологическая
интерпретация  этой  коллизии  представляется  вполне очевидной.  В  образах
Гвина, бога смерти и подземного царства,  и солнечного  божества Гвинхира мы
вправе видеть борьбу сил тьмы и света, зимы и лета, в ходе которой соперники
поочередно  овладевают  невестой, по  всей видимости,  олицетворяющей  собою
весну со всеми ее цветами и всходами, и вновь теряют ее. Кройддилад, которую
"Куллвх и Олвен"  называет "самой  прекрасной девой  на трех главных и  трех
соседних  островах", представляет собой Персефону  древних  бриттов.  Будучи
дочерью Ллудда, она является дщерью сияющего  неба. Однако в другом предании
она именуется  дочерью  Ллира, бога  моря, и  ее  имя,  благодаря  Гальфриду
Монмутскому, перешло в  творения Шекспира,  под  вдохновенным пером которого

Страницы: «« « 69   70   71   72   73   74   75   76   77  78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. пер. А. Голова, Энциклопедия кельтской мифологии