Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
ред. Жирмунский - Легенда о докторе Фаусте

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 186
Размер файла: 1114 Кб
Страницы: «« « 58   59   60   61   62   63   64   65   66  67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  » »»

помощь, Плутон! Фауст, вот тебе  скипетр  и  корона!  Тебе  будут  оказывать
больший почет, чем Александру Великому или Юлию Цезарю!
     Фауст. Ты думаешь, если я покинул святое богословие, я  останусь  верен
тебе? Нет, ты не властей надо мной, поэтому оставь меня!
     Мефистофель. Как? Неужели ничто не поможет? Женская красота не раз  уже
приводила к падению отважных героев, и с  тобой  случится  то  же.  (Фаусту)
Взгляни, Фауст, вот греческая красавица Елена, из-за "второй была  разрушена
Троя.
     Фауст. Это Елена из Греции?
     Мефистофель. Она манит тебя. (Фауст обнимает ее).
     Фауст. Какое прекрасное создание!
     Мефистофель. Ах, Фауст! Она сделает тебя счастливым, она  подарит  тебе
блаженство,
     Фауст. Она сделает меня счастливым?
     Мефистофель, Да, Фауст, счастливее всех прочих смертных. Фауст. Так это
- Елена Прекрасная. Пойдем, я буду твоим Парисом. (Уходит с ней).


АКТ VII
                        Фауст и несколько студентов.

     Фауст. Господа, вы оказали мне превеликую честь, согласившись разделить
со мной скромную трапезу; я прошу вас, не обессудьте.
     Первый студент. Господин  доктор,  честь,  которой  вы  нас  удостоили,
велика. (Раздается гром).
     Второй студент. Что значат эти раскаты грома?
     Фауст. Боюсь, они не предвещают ничего доброго.
     Первый студент. Ах, это пугает меня!
     Фауст. Неужели? Ах!
     Второй студент (про себя). Что бы это значило, что он так помрачнел?
     Фауст. Ах! Ах! Ах!
     Первый студент. Помогите! Помогите! Господин Фауст шатается!
     Оба студента. Боже, избави нас от несчастья!
     Фауст. О, господа, вы сами ужаснетесь, когда  я  поведаю  вам  о  своей
постыдной  жизни.  Случилось  так,  что  24  года  назад  мое  нетерпение  и
превеликая страсть к отвратительной нигромантии довели меня до того.  что  я
оставил благородное богословие. Затем я дал совратить себя и  пообещал  свое
тело и душу злобному дьяволу. О горе! О страх! Срок истек, настал час, когда
я должен уплатить свой долг!
     Первый студент. О, господин доктор! Дурное дело вы сделали!  Обратитесь
к господу богу, вы еще можете обрести спасение души своей!
     Фауст. Ах, господа, хорошо бы, если бы так, но поздно, слишком  поздно:
я отверг доброе и совершил дурное. Эй, Вагнер!
     Второй студент. Ну, если так и иначе быть не может,  покинем  его.  мне
становится страшно. (Студенты уходят).
     Вагнер. Я здесь.
     Фауст. Скажи мне, который час?
     Вагнер. Должно быть, около одиннадцати.
     Фауст. Ах, как страшно мучит меня совесть! Вагнер,  остерегайся  впредь
дурного примера, который я до сих пор тебе  подавал.  Уходи  отсюда,  ложись
спать и если тебя потом спросят, куда я девался, отвечай,  что  меня  постиг
ужасный конец! (Бьет 11 часов). Теперь я покинут всеми людьми на этом свете!
Рука господня отвратилась от меня. Горе и паки горе мне!  Ах,  Фауст  должен
погибнуть! (Бьет первую четверть).
     Мефистофель. Fauste, praepara te {Фауст, приготовься! (лат.).}!
     Фауст. Ах, Фауст, praepara te! Ах, Фауст, готовься! Ах, адский страх. я
в ужасе от того, что не знаю, к чему готовиться! (Бьет вторую четверть).
     Мефистофель. Fauste, accusatus es {Фауст, ты обвинен! (лат.).}!
     Фауст. Фауст  уже  обвинен!  Что  скажу  я  в  свое  оправдание,  когда
предстану перед суровым судией и он раскроет свою книгу. Я буду краснеть  от
стыда, ибо нет у меня спасителя, нет защитника! (Бьет третью четверть).
     Мефистофель. Fauste, judicatus es {Фауст, ты осужден! (лат.).}!
     Фауст. Judicatus est Фауст! Осужден суровым  судией!  Жезл  сломан  над
моей головой, нет тебе спасения, Фауст!

                            Увы, я осужден!
                            Расплаты близок миг!
                            Господний приговор
                            Как гром меня настиг.

     Мефистофель.  Fauste,  in  perpetuum  damnatus  es  {Фауст,  ты  навеки
проклят! (лат.).}!
     Фауст. In perpetuum damnatus es! Фауст погиб на веки  вечные!  О  горе,
тьма! В этом мраке псом воет моя нечистая совесть!  О  люди,  млад  и  стар,
берите все пример с несчастного Фауста, не давайте соблазнить  себя  мирским
радостям! Но увы! Часы моей жизни истекли, и я должен навеки  отправиться  в
страну, исполненную стенаний и трепета. О, быть обреченным на вечную гибель!
Вечная пучина  гибели,  раскаты  твоего  грома  сулят  мне  вечные  пытки  и
раздирают мое проклятое богом сердце. Горе мне! Вот уже муки обрушиваются на
мою трепещущую душу! (Открывается преисподняя. Занимается пламя).

                            Разверзнись, небосвод!
                            Пусть звезды затрепещут!
                            Явись очам тот свет,
                            Где серный пламень блещет!
                            Пусть вздыбится земля
                            И рухнут гор громады!
                            Я чую свой конец
                            И все мученья ада!

          (Открывается преисподняя. Черти утаскивают туда Фауста).


2
                     ДОКТОР ФАУСТ ИЛИ ВЕЛИКИЙ НЕГРОМАНТ

                      Пьеса с пением в пяти действиях
                                   Берлин
                     (Кукольная комедия Гейсельбрехта)


Страницы: «« « 58   59   60   61   62   63   64   65   66  67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. ред. Жирмунский, Легенда о докторе Фаусте