Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - Биология
Утевская паола - Слов драгоценные клады

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 61
Размер файла: 380 Кб
Страницы: «« « 12   13   14   15   16   17   18   19   20  21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  » »»

увидеть, все понять ведет его дальше и дальше...
   Кто он?  Один из многих паломников,  которые еще и  в XVII веке нередко
пускались в  дальнюю дорогу "к  гробу господню"?  Так объяснял цель своего
путешествия Пьетро делла  Валле,  прощаясь с  земляками.  Священник церкви
Сан-Марчеллино торжественно благословил в путь молодого пилигрима.  Только
Марио Скипано,  ближайший друг Пьетро,  которому все  эти годы делла Валле
пишет  письма,  знает,  что  Пьетро больше всего привлекают новые и  новые
впечатления,  необыкновенные путешествия. Навстречу им он бросается очертя
голову, не обращая внимания на опасности, порой рискуя жизнью.
   И  еще одна страсть у Пьетро: описывать увиденное. Он использует каждый
случай,   чтобы   посылать   другу   интереснейшие   письма.  Марио  решил
опубликовать  их.  Отдавая  издателю, старательно переписал их начисто, не
пропустил   и   удивительные,   похожие   на   тоненькие  клинышки  знаки,
скопированные  Пьетро в далеком Персеполе. Скопировал, не догадываясь, что
эти знаки прославят его друга на весь ученый мир. Не догадывался об этом я
сам  Пьетро.  Перед  тем  как  покинуть  Персию,  он  решает  побывать  на
загадочных руинах, которые находятся недалеко от Шираза.
   Говорят, будто тут была когда-то столица Ахеменидов.
   Тахт-и-Джемшид --  "Трон Джемшида",  легендарного царя  древних персов,
или  Парсакарта --  "Город  персов",  так  называют  эти  развалины жители
Шираза.
   Персеполь --  называли его греки. Это был один из прекраснейших городов
древнего мира.  Был.  Во  время своего победного похода,  разгромив Дария,
последнего царя  из  рода  Ахеменидов,  в  Персеполе остановился Александр
Македонский...  Когда-то  он  поклялся  отомстить  персам  за  разрушенные
греческие города.
   В пиршественном зале Персепольского дворца рекой лилось вино.  В разгар
веселья  танцовщица Таис  швырнула в  угол  зажженный факел.  Примеру Таис
последовал царь, а за ним и его воины... Пламя охватило дворец, а за ним и
весь город.
   И  теперь  можно увидеть остатки стен, обломки высоких колонн, широкие,
украшенные  рельефами  ступеньки,  фигуры  быков  с  человеческими лицами,
которые стояли у входа во дворец.
   На  одной  стене  Пьетро делла Валле увидел надпись,  сделанную четкими
клинообразными знаками.  Знал бы Пьетро,  какие события здесь описаны!  Он
стоит  пораженный  перед  стройными  колоннами  и  остатками  скульптур  и
рельефов,  идет по  ступенькам,  по  которым когда-то  поднимались Дарий и
Ксеркс.  Снова и  снова вглядывается в  клинописные знаки,  как  бы  желая
отгадать, какую тайну скрывают они.
   А потом срисовывает несколько таких знаков,  чтобы отослать их в письме
Марио Скипано. Он пишет об этой надписи:
   "Эти   знаки   вырезаны   настолько  отчетливо,  что  различить  их  не
представляет  никаких  затруднений.  Но сказать, на каком языке составлены
эти  надписи,  никто  не  может,  потому  что  знаки  эти не похожи на все
известные  нам письмена. Они не связаны друг с другом, как в нашем связном
написании  слов, а стоят каждый отдельно. Поэтому я думаю, что каждый знак
представляет целое слово... Впрочем, может быть, это и не так..."
   Так или не так -- этого не знает не только Пьетро делла Валле.
   Пройдет еще два столетия, и скромный учитель гимназии в немецком городе
Геттингене разгадает первые строки клинописи из Персеполя.
   После   делла   Валле   о    знаках-клинышках   упоминают   и    другие
путешественники.
   В  начале XVIII века  в  Персеполь приезжает немецкий ученый Энгельберт
Кемпфер.  Он срисовывает большую надпись.  Кемпфер придумывает и  название
этой письменности -- клинопись.
   1765  год.  Снова  Персеполь.  Снова по ступеням его дворца поднимается
путешественник, датский ученый Карстен Нибур. В течение трех недель он без
устали  срисовывает  надпись,  на  которую  обратил  внимание Пьетро делла
Валле.  Карстен  Нибур  заметил,  что надпись разделена на три части, хотя
графически  она выполнена как будто бы одинаковыми знаками -- клиньями, но
в  каждой  они  друг  от  друга  в чем-то отличаются. Карстен Нибур делает
правильный вывод: надпись трехъязычная...
   В  одной  он  насчитал  сорок  три  группы клинышков. Он решил, что это
фонетические  алфавитные  знаки. Во второй их было около ста -- уже похоже
на  слоговое  письмо.  В  третьей  насчитывалось так много знаков, что она
могла быть сделана, решает Карстен Нибур, только знаками-словами.
   Дешифровка египетской письменности связана с  именем одного человека --
Шампольона.  Ведь у него был Розеттский камень с двуязычной надписью. Одна
из  них  греческая,  ее  легко прочли и  перевели,  что облегчило открытие
египетской письменности.  В Персеполе были три надписи на трех неизвестных
языках.   Поэтому   дешифровка  клинописи  --   результат  усилий   многих
исследователей.
   Знаками-клинышками  пользовались  в  разных  странах.  Нередко  народы,
говорившие   на  разных  языках,  писали  почти  одинаковыми  клиновидными
знаками,  но  читались  они по-разному. Поэтому нет ничего удивительного в
том,  что  дешифровка  клинописи была делом очень сложным, слишком сложным
для одного человека.


УЧИТЕЛЬ ИЗ ГЕТТИНГЕНА

   Начало  XIX  века. Тихо, спокойно течет время в старом немецком городке
Геттингене.  Встретятся  на  улице  две  важные фрау, поговорят о домашних
делах  и разойдутся по домам. Вот шествует толстый бюргер и искоса бросает
недовольный  взгляд  на  веселую  стайку  молодежи,  с шумом высыпавшую на
улицу.  Это  студенты.  Из  многих  стран  они  охотно приезжают учиться в
Геттинген, в его прославленный на всю Европу университет.
   Там  где  молодежь,  там  всегда можно услышать пение.  Чаще всего пели
средневековый студенческий гимн:

                           Gaudeamus igitur
                           Tuvenes dum sumus...

   He  только  студенты любят  этот  гимн.  Учитель геттингенской гимназии
Георг-Фридрих Гротефенд тоже частенько мурлыкает:

                           Gaudeamus igitur

   Сын   бедного   сапожника,   маленький  Георг-Фридрих  был   молчаливым
мальчиком, старательным и трудолюбивым. Когда, еще школьником, он допоздна

Страницы: «« « 12   13   14   15   16   17   18   19   20  21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Утевская паола, Слов драгоценные клады