Главная - Наука - История
Володихин Дмитрий - История России в мелкий горошек Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 51 Размер файла: 338 Кб Страницы: «« « 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 » »» Мурад Аджиев М., 1994. с. 209. Он -- богатство чуть ли не всех народов Центральной Азии Тенгри принадлежит к числу древнейших мифологических образов Востока. Он -- небесный дух-хозяин. Причем небо -- это и он сам, и место Его постоянного обитания. Мифологический словарь. М., 1992. Т., как неперсонифицированное мужское начало, распоряжающееся судьбами человека, народа и государства, выступает в древнетюркской мифологии. Мурад Аджиев М., 1994. с. 209. Смысл слова у всех народов одинаковый: дух, неперсонифицированное мужское божественное начало... Он распоряжался судьбами человека, народа, государства. Тоньше играет Мурад Аджи с монографией А.П. Новосильцева "Хазарское государство и его роль в истории Восточной Европы и Кавказа" (М., 1990). Самое время развернуть ее рядом с "книгой-полынью", когда на с. 204-205 легкий бег авторских произвольных рассуждений начинает вязнуть в именах и источниках из истории Армении и хазар. Тут видно, как не хочет хитроумный Мурад Аджи, чтобы его поймали за руку. Он не только позволяет себе вместо Мовсес Хоренаци писать запросто Моисей Хоренский, он даже допускает ошибку -- вместо Мовсес КаЛанкатваци пишет постоянно Моисей КаГанкатваци, а его книгу "История страны Алуанк" превращает в более доступную "Историю Албан". Так не сделает человек, хотя бы подержавший в руках русский перевод источника. Так сделает ленивый студент, небрежно сдувающий курсовую работу за два дня до сдачи. И конечно, ссылки Новосильцева на Мовсеса Хоренаци, Мовсеса Каланкатваци и на Фавста Бузанда честнейший Мурад Аджи использует исключительно в своих целях. Посмотрим направление ловких передергиваний. У Новосильцева Мовсес Каланкатваци рассказывает о язычестве хазар и о миссии в VII веке епископа Исраэла, крестившего владыку хазар Алп-Илутвера, а у Аджи "Армяне, а позже и лезгины (албанские епископы) считали за честь для себя быть приглашенными к кипчакам, от них узнать о духовных традициях степного народа и всего Востока" (с. 207). Пусть рассудят источники. У Мовсеса Каланкатваци епископ Исраэл с возмущением описывал языческие обряды хазар, стремился показать их дикарями, "преданными сатане"; их же и мусульманские писатели именовали "ахл-ал-аусан" (идолопоклонники)[Note2 - Новосильцев А.П., Хазарское государство и его роль в истории Восточной Европы. М., 1990. с. 144-145.]. Так припрятывает Мурад Аджи самые неприятные выводы и цитаты из книг -- "доноров". Главное для него -- придающая солидность и бьющая непосвященного наповал экзотика редких эпох, имен и названий. Примерно так же обираются сочинения Лудольфа Мюллера, Л.Ю. Тугушевой, А.П. Окладникова, приплетается "для авторитета" В.М. Жирмунский. Когда надо, устраивается ссылка на не единожды обруганного в книге "купленного москаля", "поднадзорного историка" В.О. Ключевского (с. 287 и с. 327) и на лучшего современного знатока половцев С.А. Плетневу. Ее книгу "Половцы" (М., 1990) Мурад Аджи то пересказывает, то ругает, то цитирует из нее Ибн-Ал-Асира. "Упомянутая Плетнева" (с. 298) оказывается у Аджи хуже Карамзина, поскольку говорит о бегстве кипчаков с поля боя у Калки. Но позвольте, почтеннейший, не вы ли написали (на с. 79) "профессор Плетнева своими книгами доказательно утверждает..." и "...с ее доводами не поспорить"!? А вот кого очень любит Мурад Аджи, так это маркиза Астольфа де Кюстина, "исследователя" и, как он считает, "проницательного француза" (с. 288). Так смачен и злобен Кюстин, что его Мурад Аджи даже и не пересказывает, а цитирует, и не один раз (с. 288, 289, 299, 300). Вот только и из его "России в 1839 году" утаскиваются лакомые кусочки, а вся противоречивость книги снимается. А ведь русские современники, читавшие де Кюстина, удивлялись: "И черт его знает, какое его истинное заключение, то мы первый народ в мире, то мы самый гнуснейший!"[Note3 - Кюстин Астольф де. Россия в 1839 году. Т. 1., М., 1996. с. 396.]. Да и кусочки таковы, что порой кажется, будто не "врубился" Мурад Аджи ни в Карамзина, ни в Кюстина. На с. 288 приведена цитата, призванная доказать, будто над "многотомными сочинениями" историков Государства Российского "откровенно смеялись все просвещенные люди" (с. 287-288, "откровенно смеялись" выделено!). Цитата из Кюстина такая: "Если бы русские знали все, что может внимательный читатель извлечь из книги этого льстеца-историка, которого они так прославляют, они должны были бы возненавидеть его и умолять царя запретить чтение всех русских историков с Карамзиным во главе, дабы прошлое ради спокойствия деспота и счастия народа... оставалось в благодетельном для них обоих мраке забвения". Мурад Аджи думает, что Кюстин "предлагал запретить всех русских историков с Карамзиным во главе" (с. 300). Специально для Мурада Аджи поясним, что это означает не критику русских историков, а признание достоинств их сочинений, открывающих неприятную для властителей истину прошлых веков. Чтобы убедиться в этом, нужно почитать Кюстина целиком, а не в агитпроповскем пересказе, увидеть, что тот "Историю" Карамзина цитирует страницами. Наконец, прочитать своими глазами: "Можно и даже нужно верить Карамзину... Заверяю вас, что все события, которые вы читатете в моем кратком изложении, подробно рассказаны этим историком", "Как ни робок Карамзин, чтение его книги поучительно, ибо, несмотря на всю осторожность историка, несмотря на его русское происхождение и предрассудки, привитые воспитанием, книга эта написана честным пером"; "Кто найдет мои суждения слишком суровыми, тот может убедиться, что они удостоверены мнением серьезного историка..."[Note4 - Там же. Т.2. сс. 79, 103, 338.]. НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ Есть одно "золотое правило" домотканых лингвистов, пришедшее в их научные, с позволения сказать, разыскания из детско-юношеского увлечения шарадами и каламбурами. Правило таково: "сходно звучит -- сходно по смыслу". Это заблуждение настолько укоренено и так широко встречается, что уже получило определенное название: "народная этимология". Помните, про Наполеона у русских крестьян: "Это он в Москву вошел Неопален. А уж из Москвы вышел опален!". Но одно дело -- каламбур, и совсем другое -- основа для самых широких выводов, претендующих на научность. Первым от нашего каламбуриста достается, конечно, славянам. Эти "несчастные" получают у него самоназвание от самоуничижительного прозвища "мы словлены" (с. 51), а их ловцы -- конечно, "половцы", "народ-ловец" (с. 52). Может, поиграть в шарады "по-Аджи": вот, мол, говорят, "труслив, как овца". А если еще трусливее -- как пол-овцы? Назание получается на 100% точное! Или, может, это "ловцы рыбы с реки По"? Но все еще проще -- любые домыслы ломает уже знакомая нестыковка эпох. Нигде, никто и никогда не Страницы: «« « 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |