Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Дан Феликс - Аттила

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 36
Размер файла: 229 Кб
Страницы: «« « 16   17   18   19   20   21   22   23   24  25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  » »»

требование!" Он  замолчал,  но  тут  выступил  вперед другой  и  воскликнул:
"Утешься, туринг!  Мы,  аламанны, поддержим вас. Клянусь Циу и  Берахтой, мы
рядом с вами  будем защищать честь наших дев!" Едва он  кончил,  а  я еще не
успел опомниться от гнева и изумления, как  быстро заговорил  третий: "И мы,
хатты  с Логаны  и жители  прибрежных селений среднего Рейна  не отстанем от
вас. Услыхав о  требовании могущественного  гунна, короли наши возмутились и
шлют  ему  обратно  его  дары,  полученные  ими  взамен их покорности.  Наша
старинная вражда с другими франкскими  племенами  забыта: все десять королей
франков соединяют свои  силы для сопротивления позорному требованию Аттилы".
Вслед  за ним выступил  вперед исполинский старый  воин и вынул  из-за пояса
длинный нож, искусно спрятанный им от стражи при входе. Мои князья бросились
было на  него,  но  он  спокойно положил на  оружие  руку и произнес: "Меня,
Хорзавальта, послали к тебе саксы, и вот что говорят они: вы  все, туринги и
союзники ваши,  пришлите к нам ваших жен и детей. Отступайте перед врагом до
наших  побережий, а  здесь  мы  все соединимся  для одной  последней  битвы,
которая  будет подобна  последней  битве  азов!  Если  мы будем разбиты,  то
оставшиеся в живых  бросятся на корабли и увезут  женщин и детей  в открытое
море,  на  надежные острова. Пусть гуннские всадники догоняют их  вплавь! Но
еще раньше мы разрушим наши вековые плотины и потопим  все  гуннское войско.
Пусть земля наша покроется морем, но останется свободной! Мы сдержим  слово,
клянусь на этом ноже!"
     И, взявшись за руки, все эти представители  доселе  враждовавших  между
собою племен повернулись и гордо вышли.
     Аттила остановился, тяжело переводя дух.
     -- Я предупреждал тебя, -- сказал Хелхаль, -- но теперь уже поздно!  Ты
не должен уступать. Немедленно же призови гепидов и остготов.
     -- Они отговариваются под разными предлогами, -- мрачно отвечая Аттила.
--  Валамер  прислал  мне  сказать,  что  его   задерживает  обет,  какое-то
жертвоприношение  в  их  священном  лесу.  Не богам своим, а мне они  должны
поклоняться!  Когда же  я отвечал послу  его, что,  по крайней мере,  братья
короля Теодимер и Видимер могли бы  послушаться  моего приказания, он дерзко
отвечал,  что  "готы приучены  слушаться  одних  лишь своих королей". Вместо
ответа  я рассказал ему об  участи Каридада,  вождя акациров. Лукавый сарсат
также отказался явиться по моему приглашению:
     -- Смертный не может смотреть на солнце, -- велел он мне  передать,  --
как же могу я взглянуть в лицо величайшему из богов?
     Он  воображал,  что высокие горы его  страны  недоступны  для  гуннских
лошадей, но оказалось, что они умеют лазить не хуже коз.
     -- Ты отвезешь королю Валамеру от меня в подарок кожаный мешок, висящий
на столбе перед моей опочивальней, --  сказал я в заключение послу, -- в нем
голова  лукавого князя. Мой  сын  Эллак  добыл  ее  для  меня. Пришлось-таки
упрямцу взглянуть на Аттилу, хотя и мертвыми глазами.
     -- А гепиды? -- спросил Хелхаль. -- Ведь Ардарих верен тебе?
     --  Он  осторожен.  Он не  хочет явиться  и поклясться  в верности моим
сыновьям:  отговаривается тем, что его войско занято отражением утугуров. Но
ему некого отражать!  Я защищаю своих подданных! Надо спешить, Хелхаль! Я не
стану дожидаться  весны. Мы выступим  в поход теперь же. Я раздавлю  сначала
дерзких германцев на востоке. Города их, поля, деревни и они сами исчезнут в
огне  пожаров или под копытами моей  конницы!  А  туринги!  Женщин и девушек
сначала  на  позор,  потом  в  воду!  Мужчин  распять  и  повесить  на  всех
придорожных  дубах  и буках, а  плодородную землю их превратить  в  пустыню!
Тогда  только опомнятся их безумные соседи.  Валамера же  должен привести ко
мне его друг гепид, иначе головы обоих попадут в один кожаный мешок!
     -- Когда же, господин, ты намерен выступить против турингов?
     -- Завтра!
     --  Ты  забываешь: послезавтра  начинается  праздник Дзривилы,  великой
богини  коней,   когда  война  и  кровопролитие   считается   самым   тяжким
оскорблением  божества.  И к  тому же  ты пригласил на  это торжество короля
ругов, самовольно обручившего свою дочь... и также всех его...
     -- Приверженцев и единомышленников, которые разделят его судьбу!  -- со
злобною радостью и кровожадным  блеском в маленьких глазах  вскричал Аттила-
-- Да, да! Они явятся как раз кстати! Я именно  в таком расположении теперь!
Пылкий жених! А невеста... как это сказал  про нее тот раб, который достался
на обед дунайским воронам? Да, она стройна, но в то же время полна и бела! Я
жду их всех!..
     ГЛАВА ВТОРАЯ
     На  другой день  часовой, стороживший  на  возвышении,  сделал  знак  о
приближении короля ругов с его свитой в сопровождении Эллака.
     -- Милости просим, -- с  довольным видом произнес Аттила, обтирая  свои
толстые  губы, -- и Эллак с ними? Да, ведь  он провожает королевскую дочь на
свадьбу! Это ему под стать! Хелхаль, приготовь  все!  Ты примешь этих верных
германцев с дунайского  острова. Отведи их  в  лучшее помещение для  гостей.
Завтра ты пригласишь их на завтрак к себе в дом ровно в три часа. А потом ты
передашь им всем мое приглашение явиться ко мне во дворец к ужину. Где герул
Возанд,  лангобард  Ротари,  маркоманн  Вангио  и князья  склабенов  Дрозух,
Милитух и Свентослав?
     --  Все приглашены и  уже на пути сюда, господин. Но  они еще не успели
прибыть.  По извещению  наших разведчиков, они  приедут лишь через несколько
дней.
     -- Хорошо! Но пошли им навстречу сильный отряд: они могут услыхать, что
здесь  произойдет  завтра,  а  я не  хочу,  чтобы они  повернули обратно или
ускользнули от нас: они нужны мне все.
     К вечеру Визигаст и его спутники достигли  лагеря. Хелхаль разместил их
в разных домах, отделив свиту от господ. Король ругов, Ильдихо и ее служанка
находились  в  одном  доме, Дагхар,  один,  в другом.  При  въезде в  лагерь
навстречу им попался статный воин, окликнувший их на языке швабов.
     -- Гервальт, ты? -- вскричал изумленный Визигаст.
     -- Что  привело  сюда тебя, рассудительная осторожность? -- спросил все
еще сердившийся на него Дагхар.
     -- Неразумная осторожность! Мы называем это верностью! -- отвечал граф,
соскакивая со взмыленного коня.  -- Мне не сиделось дома,  в то время как вы
несете свои головы в логово  волка. Еще раз предостерегаю вас: откажитесь от
ваших замыслов!
     -- Я поклялся  золотыми  волосами Ильдихо, --  вскричал Дагхар, -- и на
другом условии она не будет моею!
     -- Так вы погибли. Я же буду стараться до последней возможности  спасти
вас.  Если  же  не смогу, то  разделю "вашу участь.  Он  часто  поручал  мне
сторожить пленников.  Быть может и на  этот раз  будет  также.  Ни в чем  не
подозреваемый, но решительный друг может сделать многое для вас.
     -- Ты рискуешь жизнью, -- сказал Визигаст.

Страницы: «« « 16   17   18   19   20   21   22   23   24  25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Дан Феликс, Аттила