Главная - Наука - История
Фоменко А.Т. - Новая хронология Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 1042 Размер файла: 5316 Кб Страницы: «« « 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 » »» 12. 4. ПРИМЕРЫ ВОЛАНСКОГО 12. 4. 1. ПАМЯТНИК БЛИЗ КРЕЧЧИО Начнем с эт-русского текста на рис. 2. Воланский пишет: ``Этот замечательнейший из всех надгробный памятник заимствован мною из вновь вышедшего сочинения Теодора Моммзена: ``Наречия нижней Италии''... Этот памятник найден близ Креччио, в октябре 1846 года... Скромный издатель, сознается откровенно, что БЫЛО БЫ ДЕРЗКО СДЕЛАТЬ ДАЖЕ ПОПЫТКУ К ИСТОЛКОВАНИЮ ЭТОЙ НАДПИСИ'' [80], с. 75. Итак, вот разбивка на слова подлинного эт-русского текста с рис. 2, предложенная Воланским. На эт-русском языке (в подлиннике) Рески вес Бог, выш Вима и Дима, Езменю Расией, Им-же опеце (мой) дом и децес, лепейен Езмень! Екатезин далечим; до долу зем поежею; Тоци веро-веро ес! какоем, Еней цар-роде. Сидеиз с Ладоим в Елишом, Лейты поймез, забывлаез; Ой! дороги, хороший! На русском языке (в переводе Воланского) Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты России, Возми в опеку мой дом и детей, наилучший Езмень! Гекаты царство далече; до долу земли выезжаю; Точно, ей, ей, так есть! как я Эней царь-родом! Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь; О! дорогой, хороший! Прокомментируем его перевод. Нельзя сказать, что смысл ВСЕГО текста стал кристально ясен. Однако в нем действительно появилось несколько СОВЕРШЕННО ЯСНЫХ РУССКИХ ФРАЗ, составляющих БОЛЬШЕ ПОЛОВИНЫ надписи. В то же время совершенно ясно видно, что Воланского сковывало убеждение, будто перед ним -- текст, написанный задолго до христианства. И поэтому, -- думал он, -- в нем ``никак не может быть'' стандартных ХРИСТИАНСКИХ выражений, знакомых нам по церковным книгам. Поэтому мы попытались несколько поправить перевод Воланского, не боясь увидеть в этой надписи ХРИСТИАНСКИЕ ОБОРОТЫ. И вот, что получается. На русском языке Рек всех Бог Вышний: Маидиму, Езменю России, Им же опекается (мой) дом и дети. Лепый (прекрасный, благолепый) Езмень! Екатезин далече; (окончание строки неясно). Только вера -- вера из какой Эней царь родом. Сидящий с Ладом и Ильей. Поймешь (помнишь? ) ли ты, забываешь?. Ой! дорогой, хороший! Перед нами -- вполне осмысленный старо-русский текст, частью понятный, частью -- нет. Упоминаются неизвестные нам имена: Маидим, Езмень. Видимо, -- названия каких-то местностей в Италии. ПРЯМЫМ ТЕКСТОМ УПОМИНАЕТСЯ РУСЬ, причем -- в стандартной для южных славян форме Расия. Повторим еще раз, что старо-русские тексты тоже далеко не всегда прочитываются сегодня до последнего слова. Но если в эт-русском тексте однозначно читаются целые строки и обороты, то складывается ощущение, что уж по крайней мере ЯЗЫК ВЫБРАН ВЕРНО. 12. 4. 2. МАЛЬЧИК С ГУСЕМ См. рис. 4. Воланский пишет: ``Фигура... изображает нагого гетского мальчика С ГУСЕМ в руках. Эта фигура найдена в 1746 году в тосканских владениях... Янссен в росписи этрусских надписей опубликовал ее под номером 33. В течение 100 лет... очень много говорили об этой статуйке,... но ни один не сообщил нам достаточного объяснения'' [80], с. 184. Надпись читается так. На эт-русском языке (в подлиннике) Бело гас вея нагнала; до воли дасе Алпану; Пенате! голен Гета туди нес толе надейс. На русском языке Белого гуся ветер нагнал; вольно отдался Алпану; Пеняйте! (возможно, -- ``смотрите'', сравни: ``пеняй на себя'' -- Авт.) Голый Гета туда нес, только надеясь. 12. 4. 3. МАЛЬЧИК С ПТИЦЕЙ См. рис. 5. ``Эта, уже более двух с половиною столетий известная бронзовая фигура, найденная в 1587 году, неоднократно была срисовываема и толкована, НО ДО СИХ ПОР НЕ ОБЪЯСНЕНА... У Демпстера она изображена на таб. XLV, у Гори на таб. III, номер 2'' [80], с. 99. Страницы: «« « 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.
(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения. (Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9 (Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1 (Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры (Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ» (Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |