|
Главная - Наука - Биология
Галинская И.Л. - Льюис Кэролл и загадки его текстов Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 19 Размер файла: 121 Кб Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 » »» N.Y., 1955.-45 p.}. Кэрроллу тогда было тринадцать лет, а журнал сочинялся
для семилетнего брата Уилфреда и пятилетней сестренки Луизы. Журнал
представляет собой собрание шестнадцати стихотворений, большинство из
которых заканчивается моралью: "Ведите себя хорошо", "Думайте", "Никогда не
дразни сестру" и т.д.
Журнал "Полезная и назидательная поэзия" впервые был издан типографским
способом спустя пятьдесят шесть лет после смерти его автора, в 1954 г.
(рукопись же продали на аукционе Сотби в декабре 1953 г. за 220 фунтов
стерлингов) {Ibid. - P. 9.}.
Когда отец писателя получил новый приход и переехал в 1843 г. из
Дэрсбери в Крофт, в семье уже было десять детей - семь девочек и три
мальчика {Одиннадцатый ребенок - сын - родился спустя три года после
переезда в Крофт, и 1846г.}. Просторный деревенский пасторский дом и его
обитатели могли служить примером добропорядочности и благоденствия
английской викторианской интеллигентной семьи. Заводилой всех детских игр,
как уже было сказано, являлся третий ребенок в семье и старший сын Чарлз
Лютвидж. Для самых разнообразных игр, которые он придумывал, было много
места и в доме, и в саду, окружавшем дом. Росший у дома древний тис,
получивший у детей прозвание "дерево-зонт", существует в той местности и по
сей день, да и пасторский дом сохранился.
Когда Чарлз Лютвидж сочинял свой первый детский журнал, он был учеником
Ричмондской школы-интерната, расположенной в нескольких милях от Крофта. В
Ричмонде он проучился полтора года, а затем был переведен в школу Регби,
закончив которую, в течение года жил дома, готовясь к вступительным
экзаменам в Оксфорд. Именно в это время и были созданы рукописные журналы
"Ректорский журнал", "Комета", "Розовый бутон", "Звезда", "Светлячок",
"Ректорский зонтик" и, наконец, "Миш-Мэш", для которого-то в 1855 г. Кэрролл
написал четверостишие, озаглавленное "Англосаксонский стих", явившееся
впоследствии первой и последней строфами "Джаббервокки".
В предисловии к журналу "Миш-Мэш" (название означает "смесь",
"путаница", "мешанина"), написанном в том же 1855 г., автор привел "краткую
историю" семейных домашних журналов. "Миш-Мэш" выпускался постоянно с 1855
по 1869 г. Спустя тридцать четыре года после смерти автора, в 1932 г. журнал
"Миш-Мэш" был опубликован в Лондоне под одной обложкой с "Ректорским
зонтиком". Правда, сохранились не все тетрадки "Миш-Мэша", выпущенные
Кэрроллом на протяжении пятнадцати лет {Carrol L. The Rectory Umbrella and
Misch-Masch. - L., 1932. - XIII, 193 p.}.
Что же касается "Англосаксонского стиха", то в предисловии к "Миш-Мэшу"
Кэрролл иронично замечал: "Смысл этого фрагмента древней Поэзии темен, и все
же он глубоко трогает сердце" {Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес.
- С. 124.}.
Сказка "Алиса в Зазеркалье", для которой Кэрролл написал балладу
"Джаббервокки", была закончена в 1871 г., хотя замысел ее возник, по
свидетельству самого писателя, спустя несколько месяцев после выхода в свет
в 1865 г. "Алисы в Стране Чудес". Оценка баллады "Джаббервокки" вложена в
уста Алисы в самом начале "Зазеркалья": "Очень милые стишки, - сказала Алиса
задумчиво, - но понять их не так-то легко. (Знаешь, ей даже самой себе не
хотелось признаться, что она ничего не поняла). - Наводят на всякие мысли -
хоть я и не знаю, на какие... Одно ясно: кто-то кого-то здесь убил... А,
впрочем, может и нет..." {Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. С.
129.}.
На русский язык балладу "Джаббервокки" переводили пять раз. Возглавляет
список перевод Т.Л.Щепкиной-Куперник, опубликованный в 1924 г. Баллада
получила название "Верлиока" {Переводы "Джаббервокки" приводятся нами далее
без повтора первой строфы в конце стихотворения.}:
Было супно. Кругтелся, винтясь по земле.
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле,
Зеленавки хрющали порой.
"Милый сын, Верлиоки беги, как огня,
Бойся хватких когтей и зубов!.
Бойся птицы Юб-юб и послушай меня:
Неукротно свиреп Драколов".
Вынул меч он бурлатный тогда из ножон,
Но дождаться врага все не мог:
И в глубейшую думу свою погружен,
Под ветвями Тум-Тума прилег.
И пока предавался он думам своим,
Верлиока вдруг из лесу - шасть!
Из смотрил его жар, из дышил его - дым,
И, пыхтя, раздыряется пасть.
Раз и два! Раз и два!... Окровилась трава..:
Он пронзил Верлиоку мечом.
Тот лежит не живой... А с его головой
Скоропясь полетел он скачом!
"Сын, ты зло погубил, Верлиоку убил!
Обними меня - подвиг свершен.
Мой Блестянчик, шала!... Урла-лап! Курла-ла!
Заурлакал от радости он... и т.д.
Т.Л.Щепкина-Куперник, как полагает известный отечественный лингвист
М.В.Панов, создала неологизмы, прозрачные по строению, смешные, придуманные
со вкусом и имеющие, в отличие от кэрролловских, очень ясное морфемное
строение {Панов М.В - О переводах на русский язык баллады "Джаббервокки"
Л.Кэррола // Развитие современного русского языка, 1972. - М., 1975. - С.
243.}. Говоря, правда, о неясности морфемного строения кэрролловских
неологизмов, М.В.Панов слишком категоричен, ибо морфемное строение первой
строфы наглядно продемонстрировано в примере Ч.Карпентера, приведенном выше.
Что же касается неологизмов последующих пяти строф, ниже будет показано, что
и они имеют четкую морфемную структуру.
В 1940 г. балладу перевели В. и Л.Успенские, дав ей название "Баллада о
Джаббервокке", что лишь до некоторой степени соответствует английскому
оригиналу. Дело в том, что суффикс "у", употребляемый в английском языке с
именем собственным, придает последнему значение уменьшительности или
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |