|
Главная - Наука - История
Хаггард Генри Райдер - Клеопатра Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 99 Размер файла: 676 Кб Страницы: «« « 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 » »» молча ждущих моего появления. Прямо против этих тридцати семи, спинкой к
семи святилищам, был установлен трон, его окружали жрецы с штандартами и
священными символами. Лишь только я вступил в торжественный сумрак
величественного зала, все вельможи встали и в полном молчании склонились
предо мной; отец подвел меня к ступенькам трона и шепотом приказал встать
перед ним.
Потом заговорил:
- О, вы, собравшиеся здесь по моему зову, вельможи, верховные жрецы,
потомки древних царских родов страны Кемет, знатнейшие граждане Верхнего и
Нижнего Египта, внемлите мне! Перед вами - царевич Гармахис, по праву крови
и рождения наследник фараонов нашей многострадальной родины, я привел его
сюда к вам в суровой простоте, повинуясь обстоятельствам. Он - жрец,
посвященный в сокровенные глубины таинств божественной Исиды, распорядитель
мистерий, по праву рождения верховный жрец всех храмов при пирамидах близ
Мемфиса, искушенный в знании священных ритуалов, совершаемых в честь
расточителя всех благ Осириса. Есть ли у кого-нибудь из вас, присутствующих
здесь, сомнения, что он истинный потомок фараонов по прямой линии?
Отец умолк, и дядя Сепа, встав с кресла, ответствовал:
- Нет, у нас нет сомнений, Аменемхет: мы тщательно проследили всю
линию его предков и установили, что в его жилах действительно течет кровь
наших фараонов, он их законный наследник.
- Есть ли у кого-нибудь из вас, присутствующих здесь, сомнения, -
продолжал мой отец, - что волею самих богов царевич Гармахис был перенесен
в царство Осириса и предстал перед божественной Исидой, что он прошел искус
и был посвящен в сан верховного жреца пирамид, что близ Мемфиса, и
поминальных храмов при этих пирамидах?
Тут поднялся жрец, который был со мной в святилище Великой Матери
всего сущего той ночью, и произнес:
- Нет, Аменемхет, у нас нет сомнений; я сам проводил его посвящение.
И снова мой отец заговорил:
- Есть ли среди вас, собравшихся здесь, кто-нибудь, кто может бросить
обвинение царевичу Гармахису в неправедных деяниях или в нечистых помыслах,
в коварстве или в лжи, и воспрепятствовать нам короновать его венцом
владыки Верхнего и Нижнего Египта?
Поднялся старец из Мемфиса, в чьих жилах тоже текла кровь фараонов, и
изрек:
- Мы знаем все о Гармахисе, в нем нет ни одного из этих пороков, о
Аменемхет.
- Что ж, быть по сему, - ответил мой отец, - мы коронуем его, раз
царевич Гармахис, потомок Нектанеба, воссиявшего в Осирисе, достоин царской
короны. Пусть приблизится к нам Атуа и поведает всем о том, что изрекла над
колыбелью царевича Гармахиса моя жена в час своей смерти, когда ее устами
вещала богиня Хатхор.
Старая Атуа медленно выступила из тени колонн и с волнением пересказал
все, что я уже описал.
- Вот, вы все слышали, - сказал мой отец, - верите ли вы, что устами
женщины, которая была моей женой, прорицала богиня?
- Верим, о Аменемхет, - ответили собравшиеся.
Потом поднялся мой дядя Сепа и заговорил, обращаясь ко мне:
- Ты слышал все, о царственный Гармахис. Теперь ты знаешь, что мы
собрались здесь, чтобы короновать тебя царем Верхнего и Нижнего Египта, ибо
твой благородный отец Аменемхет отказался от своих прав на престол ради
тебя. Увы, эта церемония совершится без пышности и великолепия, какие
подобают столь великому событию, мы вынуждены провести ее в величайшей
тайне, иначе всем нам придется заплатить за нее жизнью, но самое страшное -
мы погубим дело, которое для нас дороже жизни, но все же, насколько это
сейчас доступно, выполним все древние священные обряды. Узнай же, что мы
задумали, и если, узнав, ты одобришь задуманное, тогда взойди на трон свой,
о фараон, и принеси нам клятву! Сколько столетий жители Кемета стонут под
пятой греческих завоевателей, сколько столетий содрогаются при виде копья
римлян; сколько столетий наши древние боги страдают от кощунственного
пренебрежения, сколько столетий мы влачим жалкое существование рабов. Но мы
верим: час избавления близок, и именем многострадального Египта, именем его
богов, которым ты, именно ты избран служить, мы все с мольбою взываем к
тебе, о царевич: возьми меч и возглавь наших освободителей! Слушай же!
Двадцать тысяч бесстрашных мужей, пламенно любящих Комет, принесли клятву
верности нашему делу и ждут лишь твоего согласия; как только ты подашь
сигнал, они поднимутся все, как один, и перебьют греков, а потом на их
крови воздвигнут твой трон, и трон этот будет стоять на земле Кемет так же
незыблемо, как наши извечные пирамиды, все легионы римлян не смогут
поколебать его. А сигналом будет смерть этой наглой непотребной девки
Клеопатры. Ты убьешь ее, Гармахис, выполняя приказ, который тебе будет
передан, и ее кровью освятишь трон фараонов Египта.
О наша надежда, неужели ты скажешь нам нет? Неужели твою душу не
переполняет святая любовь к отечеству? Неужели ты швырнешь оземь
поднесенную к твоим устам чашу с вином свободы и предпочтешь умирать от
жажды, как обреченный на муки раб? Да, риск огромен, быть может, наш
дерзкий заговор не удастся, и тогда и ты, и все мы заплатим за свою
дерзость жизнью. Но стоит ли о том жалеть, Гармахис? Разве жизнь так уж
прекрасна? Разве лелеет она нас и оберегает от падений и ударов? Разве горе
и беды не перевешивают тысячекратно крупицу радости, что иногда блеснет
нам? Разве здесь, на земле, мы вдыхаем то благоухание, которое разлито в
воздухе потустороннего мира, и разве так уж страшно вовсе перестать дышать?
Что у нас есть здесь, кроме надежд и воспоминаний? Что мы здесь видим? Одни
только тени. Так почему чистый сердцем должен страшиться перехода туда, где
нас ждет успокоение, где воспоминания тонут в событиях, их породивших, а
тени растворяются в свете, который их очертил? Знай же, Гармахис: истинно
велик лишь тот муж, кто увенчал свою жизнь блеском славы, не меркнущей в
веках. Да, смерть дарит букеты маков всем детям земли, но счастлив тот,
кому судьба позволила сплести себе из этих маков венок героя. И нет для
человека смерти более прекрасной, чем смерть борца, освободившего свою
отчизну - пусть она теперь выпрямится, расправит плечи, вскинет голову, и,
гордая, свободная, могучая, как прежде, швырнет в лицо тиранам порванные
цепи: теперь уж никогда ни один поработитель не выжжет на ее челе клеймо
раба.
Гармахис, Кемет призывает тебя. Откликнись на его зов, о избавитель!
Кинься на врагов, как Гор на Сета, размечи их, освободи отечество и правь
им - великий фараон на древнем троне...
- Довольно, довольно! - вскричал я, и голос мой потонул в шуме
рукоплесканий, прокатившемся гулким эхом среди могучих стен и колонн. -
Страницы: «« « 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |