Материалы размещены исключительно с целью ознакомления учащихся ВУЗов, техникумов, училищ и школ.
Главная - Наука - История
Хаггард Генри Райдер - Клеопатра

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 99
Размер файла: 676 Кб
Страницы: «« « 21   22   23   24   25   26   27   28   29  30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  » »»

погиб на поле брани.
     - Теперь твой черед, о доблестный начальник! - сказал  я,  обращаясь  к
Павлу. - Я покажу тебе, как можно войти в эти ворота без твоего  позволения,
мало того - ты тоже войдешь в них, но следом за мной. Соблаговоли  устремить
свой царственный взгляд на кончик этой палочки. - И я поднял свой жезл.
     Он неохотно повиновался, уступив подзуживанию приятелей, и  я  заставил
его смотреть на белый кончик жезла, пока глаза у него не сделались  пустыми,
как у совы при свете солнца. Тогда я резко опустил палочку и перехватил  его
взгляд, вонзил в него свои глаза и волю и,  медленно  поворачиваясь,  повлек
его за собой, причем  надменное  застывшее  лицо  римлянина  приблизилось  к
моему чуть не вплотную. Я так же медленно стал пятиться и  вошел  в  ворота,
по-прежнему увлекая его за собой, а потом вдруг резко отстранил  голову.  Он
грянулся оземь, полежал немного и стал подниматься, потирая лоб; вид у  него
был на редкость глупый.
     - Ну что, доволен, благороднейший из стражников?  -  спросил  я.  -  Ты
видишь - мы вошли в ворота. Желают ли кто-нибудь еще из благородных  господ,
чтобы я показал им свое искусство?
     - Нет,  клянусь  богом  грома  Таранисом  и  всеми  богами   Олимпа   в
придачу!  -  вскричал  старый  галл-центурион  по  имени  Бренн.  -  Слушай,
астролог, ты мне не нравишься. От человека, который провел за  собой  нашего
Павла через эти ворота одной только силой взгляда, надо держаться  подальше.
Ведь этот Павел вечно всем перечит, упрям он, как осел, - и вот  пожалуйста!
Да его если что и способно убедить, так только чаша с вином и женщина, а  ты
вмиг его скрутил!
     Он умолк,  потому  что  на  мраморной  дорожке  показалась  Хармиана  в
сопровождении   вооруженного   раба.   Она   ступала   неторопливо,   словно
прогуливалась, сложив руки за спиной и как бы устремив  взгляд  в  себя.  Но
именно в такие минуты, когда Хармиана напускала на  себя  рассеянность,  она
замечала самую ничтожную  мелочь.  Она  приблизилась,  и  все  стражи  и  их
начальники расступились перед ней с поклонами, ибо, как я узнал  позже,  эта
девушка была самое близкое и доверенное лицо Клеопатры, и никто  не  обладал
во дворце такой властью, как она.
     - Что тут за шум, Бренн? - обратилась она к центуриону, делая вид,  что
не замечает меня. - Неужто ты забыл, что в этот час царица почивает, и  если
ее разбудят, то наказан будешь ты, и наказан сурово?
     - Прости, о госпожа, - смиренно проговорил галл-центурион, -  сейчас  я
тебе все объясню. К воротам подошел кудесник,  -  он  ткнул  пальцем  в  мою
сторону, - на  редкость  наглый  -  прошу  прощения,  я  хотел  сказать,  на
редкость искусный в своем ремесле, ибо он только что, приблизив  свои  глаза
к глазам достойного Павла, повлек его за собой, - заметь,  именно  Павла,  а
не кого-то другого, - и вошел с ним  в  ворота,  хотя  Павел  поклялся,  что
умрет, а не пропустит в них кудесника. Но  это  еще  не  все,  госпожа,  ибо
кудесник утверждает, что пришел к тебе  по  делу,  а  это  меня  чрезвычайно
печалит и вызывает за тебя тревогу.
     Хармиана повернула головку и небрежно глянула на меня.
     - Ах да, я вспомнила, - равнодушно проговорила она, - ему в самом  деле
велено было прийти - может быть, он позабавит  царицу  своими  фокусами;  но
если колдун лишь способен протащить  за  нос  пьяницу,  -  тут  она  бросила
презрительный взгляд на разинувшего от изумления рот Павла, -  протащить  за
нос пьяницу через ворота, которые он должен охранять, и этим  его  искусство
исчерпывается, ему у нас делать нечего. Впрочем, посмотрим. Следуй за  мной,
господин кудесник; а ты, Бренн утихомирь своих горлопанов,  чтобы  не  смели
шуметь. Тебе же высокородный Павел, советую как можно скорее  протрезветь  и
накрепко усвоить: если кто-то подойдет к воротам и  будет  спрашивать  меня,
тотчас же проводить ко мне. - И, царственно кивнув головкой,  повернулась  и
пошла обратно ко дворцу, я и  вооруженный  раб  на  почтительном  расстоянии
следовали за ней.
     Мы шагали по мраморной дорожке, вьющейся по саду и украшенной  с  обеих
сторон мраморными  статуями  богов  и  богинь,  ибо  Лагиды  не  постыдились
осквернить царское жилище этими языческими идолами.  Наконец  мы  подошли  к
великолепной галерее с  желобчатыми  колоннами  -  это  уже  была  греческая
архитектура, и в  галерее  оказалось  еще  несколько  стражей,  но  все  они
почтительно расступились  перед  госпожой  Хармианой.  Миновав  галерею,  мы
вступили в мраморный атриум, посреди  которого  тихо  журчал  фонтан,  и  из
атрума через низкую дверь  прошли  в  следующий  покой,  который  именовался
Алебастровым Залом  и  был  сказочно  прекрасен.  Его  потолок  поддерживали
легкие колонны черного  мрамора,  но  все  стены  были  из  сияющего  белого
алебастра, а на них были изображены сцены из греческих  мифов.  В  роскошной
многоцветной мозаике на полу  были  выложены  сцены,  посвященные  Психее  и
греческому богу любви; в зале стояли кресла  из  слоновой  кости  и  золота.
Хармиана велела вооруженному рабу остаться у  входа  в  этот  чертог,  и  мы
вошли в него одни, ибо чертог был пуст,  если  не  считать  двух  евнухов  с
обнаженными  мечами,  которые  стояли  у  дальней  стены   перед   опущенным
занавесом.
     - Я так скорблю, мой господин, - застенчиво  и  еле  слышно  прошептала
Хармиана, - что тебе пришлось подвергнуться такому унижению у ворот; дело  в
том, что стражи  простояли  двойной  срок,  и  я  уже  приказала  начальнику
дворцовой охраны сменить их. Эти римские  центурионы  ужасные  наглецы,  они
как будто бы и служат нам, однако великолепно знают, что Египет - игрушка  в
их руках. Но это даже кстати, что у  тебя  произошло  с  ними  столкновение,
потому что эти невежды суеверны и теперь будут бояться тебя. Ты побудь  пока
здесь, а я пройду в опочивальню Клеопатры. Я недавно убаюкала ее  песней,  и
если она уже проснулась, я введу тебя к ней, ибо она ожидает твоего  прихода
с нетерпением. - И, не сказав больше ни слова, Хармиана скользнула прочь.
     Немного погодя она вернулась и прошептала:
     - Хочешь увидеть самую прекрасную женщину в мире спящей?  Тогда  следуй
за мной. Не бойся: если она проснется, она  только  обрадуется,  потому  что
велела привести тебя к ней сразу же, как ты явишься, хотя бы  она  и  спала.
Вот, смотри, у меня ее печать.
     Мы пересекли роскошный зал и подошли к евнухам,  которые  стояли  возле
занавеса с обнаженными мечами, и  евнухи  тотчас  преградили  мне  путь.  Но
Хармиана нахмурилась и, вынув спрятанную на груди печать, показала  им.  Они
прочли  надпись  на  печати,  склонились  перед  Хармианой,  опустили  мечи,
раздвинули тяжелый, расшитый золотом  занавес,  и  мы  вошли  в  покой,  где
почивала Клеопатра. Невозможно вообразить, как он  был  прекрасен  -  мрамор
разных цветов, золото,  слоновая  кость,  драгоценные  камни,  цветы  -  все
лучшее, что может сотворить  истинное  искусство,  вся  роскошь,  о  которой
можно лишь мечтать. Здесь были  картины,  написанные  так  живо,  что  птицы
непременно стали бы клевать созданные кистью  художника  плоды;  здесь  были
статуи женщин, чья редкостная красота навеки запечатлелась в мраморе;  здесь

Страницы: «« « 21   22   23   24   25   26   27   28   29  30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  » »»
2007-2013. Электронные книги - учебники. Хаггард Генри Райдер, Клеопатра