|
Главная - Наука - История
Хаггард Генри Райдер - Клеопатра Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 99 Размер файла: 676 Кб Страницы: «« « 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 » »» и он зашатался, точно жертвенный бык, которому жрец нанес первый удар
топором. Толпа разразилась одобрительными криками, она ведь любит глазеть
на драки, а нубиец был знаменитый гладиатор, он всегда всех побеждал.
Негодяй собрал все свои силы и начал наступать, изрыгая проклятья и вертя
над головой дубинку, потом изловчился и обрушил ее на меня с таким
остервенением, что, не отскочи я в сторону с кошачьим проворством, он
размозжил бы мне череп. Но вся сила удара пришлась по земле, дубинка
разлетелась в щепы. Толпа разразилась криками, а великан снова ринулся на
меня, он обезумел от жажды крови и ничего не соображал, ему надо было как
можно скорее прикончить, убить, растерзать врага. Но я с воплем схватил его
за горло - он был так могуч, настолько превосходил меня силой, что только
так я мог попытаться его одолеть, - схватил и сжал мертвой хваткой. Он
молотил меня своими огромными кулачищами, а я все упорнее стискивал и
стискивал ему горло, вдавливая большие пальцы в кадык. Он кружил по
площадке, потом упал на землю, надеясь хоть так оторвать меня от себя. Мы
принялись кататься, но я не ослаблял хватки, и наконец он захрипел,
задыхаясь, и потерял сознание. Он лежал внизу, подо мной, а я уперся
коленом ему в грудь и готовился прикончить его, но дядя и еще несколько
человек оторвали меня от нубийца и оттащили прочь.
И, конечно же, я не заметил, что к нам тем временем приблизилась
колесница с царицей, впереди которой шагали слоны, а сзади вели львов, и
что суматоха, вызванная дракой, вынудила процессию остановиться. Я поднял
голову и, разгоряченный дракой, с трудом переводя дух, весь в крови, ибо
кровь, которая лилась из носа и изо рта великана нубийца, запятнала мои
белые одежды, в первый раз увидел живую Клеопатру. Колесница царицы была из
чистого золота, ее влекли молочно-белые жеребцы. Возле Клеопатры в
колеснице стояли две очень красивые девушки в греческих платьях, одна
справа, другая слева, и овевали ее сверкающими опахалами. Ее голову венчал
убор Исиды - золотые изогнутые рога и между ними крупный диск полной луны с
троном Осириса, дважды обвитый уреем. Это сооружение держалось на золотой
шапочке в виде сокола с крыльями синей эмали, глаза сокола были из
драгоценных камней, а из-под шапочки лились ее черные длинные, до пят,
волосы. На плечах вокруг стройной нежной шеи лежало широкое золотое
ожерелье с изумрудами и кораллами. На запястьях и выше локтей - золотые
браслеты, тоже с изумрудами и кораллами, в одной руке священный ключ жизни
тау, выточенный из горного хрусталя, в другой - золотой царский жезл. Торс
под обнаженной грудью обтянут сверкающей, как чешуя змеи, тканью, сплошь
расшитой драгоценными камнями. Под этим сверкающим одеянием была сотканная
из золотых нитей юбка с драпировкой из прозрачного вышитого шелка с острова
Кос, она пышными складками падала к ее маленьким белым ножкам в сандалиях с
застежками из огромных жемчужин.
Мне было довольно одного-единственного взгляда, чтобы все это
разглядеть. Потом я посмотрел на ее лицо - лицо, которое пленило Цезаря,
погубило Египет и в будущем должно было сделать Октавиана властелином
мира - посмотрел и увидел безупречно прекрасную гречанку: округлый
подбородок, пухлые изогнутые губы, точеные ноздри, тонкие, как раковина,
совершенной формы уши; широкий низкий лоб, гладкий, как мрамор, темные
кудрявые волосы, падающие тяжелыми волнами и блестящие на солнце; плавные
дуги бровей, длинные загнутые ресницы. Она явилась мне в апофеозе своей
царственной красоты и величия. Сияли ее изумительные глаза, лиловые, как
кипрские фиалки, - глаза, в которых, казалось, спит ночь со всеми ее
тайнами, непостижимыми, как пустыня, но и живые, как ночь, которая то
темнее, то светлее, то вдруг озаряется вспышками света, рожденного в
звездной пропасти неба. Да, я увидел это чудо, хотя и не умею описать его.
И сразу же, тогда еще, я понял, что могущество чар этой женщины заключается
не только в ее несравненной красоте. Покоряет то ликование, тот свет,
которые переполняют ее необузданную, страстную душу и прорываются к нам
сквозь телесную оболочку. Ибо эта женщина - порыв и пламя, подобной ей
никогда в мире не было и не будет. Огонь ее пылкого сердца озарял ее, даже
когда она погружалась в задумчивость. Но стоило ей стряхнуть печаль, и
глаза ее вспыхивали, точно два солнца, голос журчал нежной вкрадчивой
музыкой - есть ли на свете человек, способный рассказать, какой бывала
Клеопатра в такие минуты? Ей было даровано непобедимое обаяние, которым так
влечет нас женщина, ей был дарован глубочайший ум, за который мужчина так
долго сражался с небом. И с этим обаянием, с этим умом уживалось зло, то
поистине демоническое зло, которое не ведает страха и, глумясь над людскими
законами, захватывает ради забавы империи и с улыбкой смотрит, как льются
ей в угоду реки крови. И все это сплелось в ее душе, создав ту Клеопатру,
покорить которую не может ни один мужчина, и ни один мужчина не может
позабыть, если хоть раз ее увидел, величественную, как гроза,
ослепительную, как молния, беспощадную, как чума, и все же с сердцем
женщины. Все знают, что она совершила. Горе миру, когда на него еще раз
падет такое же проклятье!
Клеопатра равнодушно повернула голову взглянуть, почему волнуется
толпа, и на миг наши глаза встретились. Ее глаза были темные и как бы
обращены в себя, словно она и видит, что происходит, но все это скользит
мимо сознания. Потом глаза вдруг ожили, и даже цвет их изменился, как
меняется цвет моря, когда налетит ветер. Сначала в них мелькнул гнев, потом
рассеянный интерес; когда же она увидела распростертое на земле тело
гиганта нубийца, которого я готовился убить, и узнала в нем того самого
непобедимого гладиатора, в глазах появилось что-то весьма похожее на
удивление. И, наконец, они смягчились, хотя выражение ее лица ничуть не
изменилось. Но тому, кто хотел прочесть мысли Клеопатры, нужно было
смотреть ей в глаза, потому что в лице было мало игры. Обернувшись, она
что-то сказала своим телохранителям. Они выступили вперед и подвели меня к
ней. Народ в мертвом молчании ждал, что вот сейчас меня казнят.
Я стоял перед ней, скрестив на груди руки. Да, я был ошеломлен ее
ослепительной красотой, но в моем сердце кипела ненависть к ней, этой
смертной женщине, посмевшей надеть на себя наряд Исиды, к этой самозванке,
отнявшей у меня трон, к этой блуднице, расточающей богатства Египта на
золотые колесницы и благовония. Она оглядела меня с ног до головы и
спросила своим звучным грудным голосом на языке Кемета, которым она
великолепно владела, единственная из всех Лагидов:
- Кто ты такой, египтянин, - а ты египтянин, я вижу, - кто ты такой,
что осмелился избить моего раба, который расчищал мне путь по улицам моего
города?
- Кто я? Меня зовут Гармахис, - смело ответил я. - Я астролог,
приемный сын верховного жреца храма Сети и правителя Абидоса, приехал сюда
в поисках судьбы. А раба твоего я избил, о царица, потому что он ударил
дубинкой эту женщину, без всякой вины с ее стороны. Спроси народ, лгу я или
Страницы: «« « 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |