|
Главная - Наука - История
Эберс Георг - Император Скачать книгу Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки) Всего страниц: 172 Размер файла: 1093 Кб Страницы: «« « 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 » »» покрывалом; правда, на это лицо приятно смотреть. Ты воспитал ее ум как ум
мужчины, и потому она ищет своих собственных путей. Это, пожалуй, годится
для гречанки, но в доме Бен-Акибы жена, не имея собственной воли, должна
повиноваться воле своего мужа, как судно рулю, а воля мужа находится в
постоянном согласии с тем, что повелевает закон, следовать которому вы в
Александрии разучились.
- Мы признаем его превосходство, - возразил Аполлодор, - но если
заповеди, полученные Моисеем на Синае, и обязательны для всех смертных, то
мудрые предписания, данные для урегулирования внешней жизни наших отцов,
уже не везде пригодны для детей нашего времени. Менее чем где-нибудь
возможно жить согласно этим предписаниям здесь, где мы, оставаясь верными
своей древней религии, все-таки греки между греками.
- Это я вижу, - сказал Гамалиил. - Даже язык, эту одежду мысли, язык
отцов, писания, закона вы променяли на другой - вы пожертвовали им в пользу
другого.
- И ты, и твой племянник - вы оба тоже говорите по-гречески.
- Да, но только здесь, потому что язычники, а также ты и твои домашние
не понимают языка Моисея и пророков.
- Везде, куда Великий Александр вступил со своим оружием, говорят
по-гречески, и притом разве греческий перевод Священного писания, сделанный
при помощи Божией семьюдесятью толковниками, не содержит в себе того же
самого, что и первоначальный еврейский текст? - возразил Аполлодор.
- Променял ли бы ты камень на твоем кольце, вырезанный Бриаксиемкоторый ты показывал мне вчера с такой гордостью, на восковой слепок с
этого камня? - спросил Гамалиил.
______________
семи чудес света - гробницы Мавзола.
- Язык Платона вовсе не какой-нибудь пошлый материал; он благороден,
как самый драгоценный сапфир.
- А наш язык вышел из собственных уст Всевышнего. Как назовешь ты того
ребенка, который пренебрегает языком своего отца и слушает только своего
соседа, сына, который для того, чтобы понять приказания своих родителей,
прибегает к переводчику?
- Ты говоришь о родителях, которые давно уже оставили свою родину.
Предок не должен гневаться на потомков, говорящих на языке своего нового
отечества, если только они продолжают поступать в духе этого предка.
- Нужно жить не только в духе, но и по слову Всевышнего, потому что ни
один звук не раздается из его уст напрасно. Чем выше смысл речи, тем
большую важность приобретают слова и слоги. Одна-единственная буква часто
изменяет смысл фразы. Как беснуются люди там, на улице! Дикий шум проникает
даже в эту удаленную от нее комнату, и твой сын находит удовольствие в этом
языческом бесчинстве. Ты же не прибегаешь к силе для того, чтобы он не
умножал собою числа безумных рабов удовольствия.
- Я сам был молод и не считаю греховным разделять общую радость.
- Скажи лучше - постыдное идолопоклонство почитателей Диониса. Ты со
своими детьми принадлежишь к избранному народу Господа только по имени, по
существу же вы язычники!
- Нет, отец! - с живостью вскричал Аполлодор. - Совершенно наоборот: в
сердце своем мы - евреи; мы только носим греческое платье.
- Твое имя - Аполлодор, то есть дар Аполлона.
- Имя, выбранное для отличия одного человека от другого. Кому какое
дело до значения слова, если оно звучит приятно?
- Тебе, вам, каждому, у кого есть ум! - вскричал рабби. - "Да нужно
ли, - так рассуждаете вы, - Зенадоту или Гермогену, словом, греку, которого
вы встречаете в бане, тотчас же знать, что богатый господин, с которым он
говорит о новейшем истолковании эллинских мифов, еврей?" И как приятен вам
человек, который спрашивает вас, не из Афин ли вы родом, потому что ваш
греческий язык обладает такой аттической чистотой. Что приятно нам самим,
то мы позволяем и нашим детям, и потому вы выбираете для них имена, которые
льстят вашему собственному тщеславию.
- Клянусь Гераклом, отец!..
На губах умного Гамалиила мелькнула победоносно-насмешливая улыбка, и,
прерывая александрийца, он спросил:
- Разве какой-нибудь особенно почтенный человек из наших
александрийских единоверцев называется Гераклом?
- Никто не думает при этой клятве о сыне Алкмены; она соответствует
выражению: "Поистине!" - вскричал Аполлодор.
- Ну, вот! Вы не особенно строги в выборе имен и слов; и то сказать:
где, как здесь, есть так много такого, на что посмотреть и чем насладиться,
- там не всегда можно держать свои мысли в порядке. Это понятно, вполне
понятно! В этом городе все так вежливы, что даже истину прикрывают
красивыми одеждами. Смею ли я, варвар из Иудеи, выставить ее перед твоими
глазами нагую, без всяких прикрас?
- Прошу тебя, говори.
- Вы - евреи, но вы желали бы не быть ими и переносите свое
происхождение как неизбежное зло. Только тогда, когда вы чувствуете сильную
руку Всевышнего, вы признаете его и заявляете свое право на принадлежность
к его избранному народу. При покойном течении повседневной жизни вы гордо
причисляете себя к его врагам... Не прерывай меня и ответь мне откровенно
на то, что я у тебя спрошу: в какую минуту своей жизни ты всего более
чувствовал себя обязанным самой теплой благодарностью богу твоих отцов?
- К чему мне скрывать это? Тогда, когда моя дорогая, ныне покойная
жена подарила мне первенца.
- И как вы назвали его?
- Но ты знаешь, что его зовут Вениамин.
- Как любимого сына праотца Иакова. Почему ты так назвал его? Потому,
что в тот час, когда ты дал ему это имя, ты был тем, что ты есть; ты
чувствовал благодарность за то, что тебе было даровано прибавить одно новое
звено к цепи твоего рода; и ты был тогда настоящим евреем, и наш бог был
несомненно, да, несомненно, также и твоим. Рождение твоего второго сына уже
не так глубоко затронуло твою душу, и ты дал ему имя Теофилродился третий сын, ты уже не думал больше о боге твоих отцов, так как этот
сын называется, по имени языческого идола, Гефестиономевреи, когда бог посылает вам какую-нибудь особенную милость или угрожает
вам самыми тяжкими испытаниями; вы - язычники во всякое время, когда ваша
тропа не ведет вас по высочайшим вершинам или по глубочайшим безднам
человеческой жизни. Я не могу изменить вас; но жена сына моего брата,
невестка Бен-Акибы, должна чувствовать себя и утром, и в полдень, и вечером
Страницы: «« « 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 » »» |
Последнее поступление книг:
Нинул Анатолий Сергеевич - Оптимизация целевых функций. Аналитика. Численные методы. Планирование эксперимента.(Добавлено: 2011-02-24 16:42:44) Нинул Анатолий Сергеевич - Тензорная тригонометрия. Теория и приложения.(Добавлено: 2011-02-24 16:39:38) Коллектив авторов - Журнал Радио 2006 №9(Добавлено: 2010-11-08 19:19:32) Коллектив авторов - Журнал Радио 2009 №1(Добавлено: 2010-11-05 01:35:35) Вильковский М.Б. - Социология архитектуры(Добавлено: 2010-03-01 14:28:36) Бетанели Гванета - Гитарная бахиана. Авторская серия «ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ»(Добавлено: 2010-02-06 19:45:20) |